Translation of "больно" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "больно" in a sentence and their hungarian translations:

- Больно!
- Это больно!

Ez fáj!

- Болит?
- Это больно?
- Больно?

- Fáj?
- Fájdalmas?

- Двигаться больно.
- Шевелиться больно.

Fáj, ha mozognom kell.

Больно.

- Fáj.
- Ez fáj!

Больно!

Ez fáj!

- Будет очень больно?
- Очень больно будет?

Nagyon fog fájni?

нам больно.

fájdalommal jár.

Больно. Прекрати!

Ez fáj. Hagyd abba!

Тут больно.

Itt fáj.

Больно было?

Fájt?

- Болит?
- Больно?

Ez fáj?

Больно будет?

Fájni fog?

Мне больно.

- Fáj.
- Ez fáj nekem.

Перестань. Больно.

Állj! Ez fáj.

Мне больно!

- Ez fáj!
- Ez fáj nekem!

- Вам больно кашлять?
- Вам больно, когда Вы кашляете?

Vannak-e fájdalmai köhögés közben?

Боже! Как больно!

- Jaj, Istenem! Ez eszméletlenül fáj!
- Ó, Istenem, ez pokolian fáj!

Ему было больно.

Fájt valamije.

Это так больно.

Annyira fáj!

- Когда вы жуете, болит?
- Тебе больно жевать?
- Вам больно жевать?

- Fáj, amikor rágsz?
- Érez fájdalmat rágás közben?

- Очень больно?
- Очень болит?

Nagyon fáj?

- Где больно?
- Где болит?

Hol fáj?

Падать на лёд больно.

Jégre esni fájdalmas.

Это не так больно.

- Nem fáj annyira.
- Olyan nagyon nem fáj.

Больно не будет, обещаю.

Nem fog fájni, megígérem.

- Здесь болит?
- Здесь больно?

- Fáj itt?
- Ez itt fáj?

Это было бы больно.

Az fájt volna.

- Будет больно.
- Будет болеть.

Ez fájni fog.

Это совсем не больно.

Egyáltalán nem fáj.

Твои слова больно ранят.

A szavaid nagyon fájdalmasak.

- Болит?
- Это больно?
- Это болезненно?

Fájdalmas?

- Очень больно?
- Сильно болит?
- Очень болит?

Nagyon fáj?

Было больно, но я не плакал.

Fájt, de nem sírtam.

Я не хотел делать ей больно.

Nem akartam bántani őt.

- Болеть не будет.
- Больно не будет.

Nem fog fájni.

- Это очень больно.
- Это очень болезненно.

Ez nagyon fájdalmas.

- Покажи мне, где больно.
- Покажи мне, где болит.
- Покажите мне, где болит.
- Покажите мне, где больно.

Mutassa, hol fáj.

- Скажи мне, где болит.
- Скажите мне, где болит.
- Скажи мне, где больно.
- Скажите мне, где больно.

Mondja, hol fáj.

- Покажи мне, где больно.
- Покажи мне, где болит.

Mutasd meg nekem, hol fáj.

Я не могу повернуть шею, потому что очень больно.

Nem tudom forgatni a nyakam, mert nagyon fáj.

- Они сделали тебе больно?
- Они тебя обидели?
- Они вас обидели?

- Megsebesítettek téged?
- Megsebesítették önt?
- Megbántottak téged?
- Megbántották önt?
- Fájdalmat okoztak neked?
- Fájdalmat okoztak önnek?
- Megsértettek téged?
- Megsértették önt?
- Ártottak neked?
- Ártottak önnek?

Я говорю: «Нет, милая, мне совсем не больно, я в порядке».

Mire én: „Nem, kicsim, egyáltalán nem sérültem meg, jól vagyok."

Больно утомлённо ты выглядишь, приятель. Кажется, тебе пора оторваться от писанины.

Te, kimerültnek tűnsz. Szerintem abba kellene hagynod egy kicsit az írást.

- Где больно?
- Где болит?
- Где у Вас болит?
- Где у тебя болит?

Hol érez fájdalmat?

- Покажи мне, где больно.
- Покажи мне, где болит.
- Покажите мне, где болит.
- Покажите мне, где больно.
- Покажи мне, где у тебя болит.
- Покажите мне, где у Вас болит.

Mutasd meg nekem, hol fáj.

- До сих пор больно.
- До сих пор болит.
- Ещё болит.
- Всё ещё болит.

Még mindig fáj.

- Покажи мне, где больно.
- Покажи мне, где болит.
- Покажи мне, где у тебя болит.

Mutasd meg nekem, hol fáj.

- Да ладно, я не хотел делать тебе больно.
- Да ладно, я не хотел тебя обидеть.

Ugyan már, nem volt szándékomban téged megbántani.