Translation of "Procurei" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Procurei" in a sentence and their turkish translations:

Eu a procurei.

Onu aradım.

Eu procurei a chave.

Ben anahtarı aradım.

Eu procurei na Internet.

Onu internette aradım.

Eu procurei o endereço.

- Adrese baktım.
- Adresi ziyaret ettim.

Procurei no porta-malas.

Bagaja baktım.

- Eu o procurei, mas não o encontrei.
- Eu procurei, mas não o encontrei
- Procurei, mas não o encontrei

Aradım ama onu bulmadım.

- Eu a procurei, mas não a encontrei.
- Eu procurei, mas não a encontrei.
- Procurei, mas não a encontrei

Aradım ama onu bulmadım.

- Eu tentei esquecer.
- Procurei esquecer.

Unutmaya çalıştım.

Eu o procurei no supermercado.

Süpermarkette onu aradım.

Procurei abrigo sob uma árvore.

Bir ağacın altına sığındım.

- Eu o procurei, mas não o encontrei.
- Eu a procurei, mas não a encontrei.

Aradım ama onu bulmadım.

Procurei o livro por uma hora.

Bir saat boyunca kitabı aradım.

- Estive te procurando.
- Eu te procurei.

Seni arıyordum.

Eu procurei a palavra no dicionário.

Sözlükte kelimeye baktım.

Eu procurei com atenção, mas nada encontrei.

Ben endişeyle araştırdım ama bir şey bulmadım.

Eu procurei por horas, mas não consegui encontrá-lo.

Saatlerce aradım fakat onu bulamadım.

Eu procurei alguma coisa para vestir no meu closet.

Giyecek bir şey için dolabıma baktım.

Eu te procurei em toda parte e não te achei.

Her yerde seni aradım ama seni bulamadım.

Eu procurei todas as palavras que não conhecia no dicionário.

Bilmediğim tüm kelimelere sözlükte baktım.

Eu procurei pelo Tom e pela Maria por mais de uma hora.

Bir saatten daha fazla bir süredir Tom ve Mary'yi aradım.

Eu procurei em todos os lugares, mas não consigo achar o meu livro.

- Her yere baktım, ama kitabımı bulamıyorum.
- Her yana baktım, ama kitabım yok.

Eu procurei no meu closet algo para vestir, mas não encontrei nada apropriado para a ocasião.

Giyecek bir şey için dolabıma baktım fakat ortam için uygun bir şey bulamadım.