Translation of "Presidente" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Presidente" in a sentence and their turkish translations:

O pai desse presidente também era presidente.

Bu başkanın babası da bir başkandı.

Incluir o presidente.

Başkanı dahil edin.

- A sua sociedade precisa eleger administradores: presidente, vice-presidente, secretário e tesoureiro.
- O seu grêmio precisa eleger administradores: presidente, vice-presidente, secretário e tesoureiro.

Kulübünüzün memurları seçmesi gerekiyor: başkan, başkan yardımcısı, sekreter ve sayman.

Pense em um presidente

bir başkan düşünün

O presidente pediu silêncio.

Başkan sessizliği emretti.

Elegemos Jane para presidente.

Biz Jane'i başkan seçtik.

Ela foi nomeada presidente.

O, başkanlığa atandı.

O presidente deseja paz.

Başkan barış ister.

Ele foi nomeado presidente.

O, başkan olarak atandı.

Onde está o presidente?

Başkan nerede?

Ele foi eleito presidente.

O, başkan seçildi.

Tom é o presidente.

Tom cumhurbaşkanı.

Tom foi eleito presidente.

Tom başkan seçildi.

- O Sr. Bush é um presidente.
- O Senhor Bush é um presidente.

Bay Bush başkandır.

Enquanto era o vosso presidente.

teşekkür ederim.

Como Trump se tornar presidente

Trump'ın başkan olması gibi

Bush sucedeu Reagan como presidente.

Bush başkan olarak Reagan'ı izledi.

Ela falou com o presidente.

O, başkanla konuştu.

Elegeram-no presidente dos EUA.

Onlar onu ABD Başkanı seçtiler.

Ele é o futuro presidente.

O gelecekteki başkandır.

Você nunca se tornará presidente.

Sen asla başkan olmayacaksın.

O povo elegeu Tom presidente.

Millet, Tom'u devlet başkanı seçti.

Ele era um presidente engraçado.

- O, komik bir başkandı.
- O, komik bir devlet başkanıydı.

Sou fã do presidente uruguaio.

Ben Uruguay devlet başkanının bir hayranıyım.

Ele é presidente apenas representativo.

O sadece ad olarak başkandır.

- Tom é o presidente do conselho.
- O Tom é o presidente do conselho.

Tom yönetim kurulu başkanı.

- Quem será o nosso próximo presidente?
- Quem vai ser o nosso próximo presidente?

Bis sonraki başkanımız kim olacak?

- O presidente não pôde conter o riso.
- O presidente não pôde deixar de rir.

Başkan kendine rağmen güldü.

- Ele visitou o Japão quando era presidente.
- Ela visitou o Japão quando era presidente.

Başkan olduğu zaman Japonya'yı ziyaret etti.

O presidente da reunião ficou doente.

Toplantının başkanı hasta oldu.

O presidente da França visitou Okinawa.

Fransa devlet başkanı, Okinava'yı ziyaret etti.

O presidente está inteirado da situação.

Başkan tamamen durumun farkında.

Ele é o presidente do banco.

O, bankanın genel müdürüdür.

O presidente propôs um novo plano.

Başkan yeni bir plan önerdi.

O presidente quer a paz, né?

Başkan barış istiyor, değil mi?

O atual presidente tem muitos inimigos.

Şimdiki devlet başkanının pek çok düşmanı var.

Meu pai foi promovido a presidente.

Babam başkanlığa terfi etti.

Nós elegemo-lo presidente da reunião.

Biz onu toplantının başkanı seçtik.

Lincoln foi eleito presidente em 1860.

Lincoln 1860 yılında başkan seçildi.

O presidente deste país é eloquente.

Bu ülkenin cumhurbaşkanı güzel konuşur.

Ele é o presidente do comitê.

Komitenin başkanıdır.

Qual é o plano do presidente?

Başkanın planı nedir?

O presidente Clinton negou a acusação.

Başkan Clinton suçlamayı reddetti.

Presidente Grant fez nada de ilegal.

Başkan Grant yasa dışı bir şey yapmamıştı.

O presidente Johnson rejeitou o acordo.

Başkan Johnson anlaşmayı reddetti.

Presidente Arthur queria reduzir as tarifas.

Başkan Arthur gümrük vergilerini düşürmek istedi.

Anunciaram a morte do ex-presidente.

Eski devlet başkanının ölümü duyuruldu.

Erdogan é o presidente da Turquia.

Erdoğan, Türkiye'nin başkanıdır.

- O presidente era um fazendeiro quando ele era jovem.
- O presidente era fazendeiro quando jovem.

Başkan gençken bir çiftçiydi.

- Está tudo muito mudado. - Bom dia, presidente.

-Çok değişmiş. -Merhaba başkanım.

O novo presidente quer reforçar o exército.

Yeni başkan ordu kurmak istiyor.

Gostaria de nomear Don Jones como presidente.

Ben, başkan olarak Don Jones'u aday göstermek istiyorum.

Ele não tem capacidade de ser presidente.

Onun başkan olma kapasitesi yok.

O presidente negou-se contestar a pergunta.

Başkan soruyu cevaplamayı reddetti.

Ele visitou o Japão enquanto era presidente.

Başkanken Japonya'yı ziyaret etti.

Ele disse que não queria ser presidente.

Başkan olmak istemediğini söyledi.

O presidente Jackson não estava de acordo.

Başkan Jackson onaylamadı.

Nixon estava prestes a se tornar presidente.

Nixon başkan olmak üzereydi.

O presidente Hoover tentou resolver a crise.

Başkan Hoover krizi çözmeye çalıştı.

Franklin Roosevelt se tornou presidente em 1933.

- Franklin Roosevelt 1933'te başkan oldu.
- Franklin Roosevelt 1933'te devlet başkanı oldu.

Dwight Eisenhower era o candidato a presidente.

Dwight Eisenhower başkanlık için adaydı.

Sou familiarizado com o presidente do comitê.

Komite başkanı'nı tanıyorum.

Tom não sabe quem é o presidente.

Tom başkanın kim olduğunu bilmiyor.

O que o presidente soube e quando?

Başkan ne biliyordu ve onu ne zaman öğrendi?

Então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

o yüzden, Türk Tarih Kurumunun başkanı değişmiş

Além disso, desta vez o presidente foi eleito.

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

O presidente da república é escolhido pelo povo.

Cumhurbaşkanı halk tarafından seçilir.

Ele sucedeu seu pai como presidente da companhia.

O, şirketin başkanı olarak babasının yerine geçti.

Andris Bērziņš será o novo presidente da Letônia.

Andris Bērziņši, Letonya'nın yeni devlet başkanı olacak.

O povo jamais esqueceu a generosidade do presidente.

Halk, başkanın cömertliğini hiç unutmadı.

Os estudantes a escolheram para ser a presidente.

Öğrenciler onu başkan olarak seçti.

Barack Obama é o presidente dos Estados Unidos.

Barack Obama ABD'nin başkanı.

O trabalho de um presidente é muito interessante.

Bir başkanın işi çok ilginç.

Barack Obama foi reeleito presidente dos Estados Unidos.

Barack Obama yeniden Abd başkanı seçildi.

Rajendra Prasad foi o primeiro presidente da Índia.

Rajendra Prasad Hindistan'ın ilk cumhurbaşkanıydı.

O presidente disse que lutará pelo seu país.

Başkanı ülkesi için mücadele edeceğini söyledi.

O presidente disse que lutará pelo seu povo.

Başkan halkı için mücadele edeceğini söyledi.

O presidente disse que morreria pelo seu país.

Başkan onun ülkesi için öleceğini söyledi.

O presidente precisa saber o discurso de cor.

Başkanın yürekten konuşmayı öğrenmesi lazım.

Eu pude ouvir tudo que o presidente disse.

Başkanın dediği her şeyi duyabiliyordum.

Dilma Rousseff é a presidente atual do Brasil.

Dilma Rousseff, Brezilya'nın şimdiki devlet başkanıdır.

Presidente, bom dia. Como se sente nestes últimos minutos como presidente? Sinto o mesmo que em qualquer outro dia.

Sayın başkan, günaydın. Başkanlığınızın son dakikalarında neler hissediyorsunuz? Herhangi bir gün ne hissediyorsam onu.

- O presidente da França visitará o Japão próximo mês.
- O presidente da França visitará o Japão mês que vem.

Fransa cumhurbaşkanı gelecek ay Japonyayı ziyaret edecek.

Como ele ficou rico? Como ele se tornou presidente?

Nasıl zengin oldu? Nasıl başkan oldu?

Ele vai morrer? Ou ele será o presidente novamente?

Ölecek mi? Yoksa yine başkan mı olacak?

Nós negociamos com o presidente nossas horas de trabalho.

Bizim çalışma saatleri konusunda başkan ile görüşme yaptık.

Quem você acha que será eleito presidente dos EUA?

Kimin USA'nın başkanı seçileceğini düşünüyorsun?

O discurso feito ontem pelo presidente alegrou seus partidários.

Başkan tarafından yapılan konuşma taraftarlarını mutlu etti.

Fizeram uma homenagem a ele, antigo presidente da associação.

Ona saygı duyuyoruz, eskiden dernek başkanıydı.

O Sr. Smith é o presidente dessa companhia agora.

Bay Smith şimdi bu şirketin başkanı.

A senhorita Sato é a nova secretária do presidente.

Bayan Sato başkanın yeni sekreteridir.

O presidente estava certo de que haveria uma guerra.

Başkan savaş olacağından emindi.

Ele é o presidente de uma grande companhia alemã.

O büyük bir Alman şirketinin başkanıdır.

Os extremistas tomaram a esposa do presidente como refém.

Aşırı uçlar başkanın karısını kaçırdı.

O presidente está voando para a cidade de helicóptero.

Başkan, kente helikopterle uçuyor.