Translation of "Sociedade" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Sociedade" in a sentence and their turkish translations:

Como sociedade, nós

Toplum olarak biz

Existem muitos na sociedade

bunlardan toplumda bolca vardır

A sociedade está mudando.

Toplum değişiyor.

Eles dizem que na sociedade

yahu diyorlar ki toplumda

Nossa agenda Sociedade Histórica Turca

gündemimiz Türk Tarih Kurumu

Doze músicos constituem a sociedade.

On iki müzisyen bir topluluk oluşturdu.

Vivemos em uma sociedade democrática.

Demokratik bir toplumda yaşıyoruz.

Uma sociedade que inclua e apoie,

onları içine alan ve destekleyen bir toplum yaratmaya

E conscientizar a história da sociedade

ve toplumdaki tarih bilincini arttırmak

Pode encontrar um lugar na sociedade

toplumda kendine yer bulabiliyor

Declarando metade da sociedade um inimigo

toplumun yarısını düşman ilan ediyor

A sociedade foi fundada em 1990.

Dernek 1990 yılında kurulmuştu..

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

Biz uygar bir toplumda yaşıyoruz.

A vida em sociedade requer comunicação.

Toplumdaki hayat, iletişim gerektirir.

Querem que abramos mais feridas na sociedade,

Toplumda daha fazla kanayan yara oluşmasını

De fato, a própria sociedade foi criticada

aslında toplumun ta kendisi eleştirildi

Se não temos uma sociedade histórica turca

eğer bizim Türk Tarih Kurumumuz olmaz ise

O que faz a Sociedade Histórica Turca?

Türk Tarih Kurumu ne iş yapar o zaman?

Você vai para a Sociedade Histórica Turca

siz Türk Tarih Kurumunun başına

Há quase toda crença em toda sociedade

Her toplumda her inanışta neredeyse mevcuttur

Vamos conscientizar juntos como uma sociedade, amigos

Hep birlikte toplum olarak bilinçlenelim arkadaşlar

Nossa sociedade ama a máfia por algum motivo

toplumumuz mafyaları çok seviyor nedense

é o sonho de muitas pessoas na sociedade

toplumda bir çok kişinin hayalidir

Sim, na nossa sociedade existem muitos desses zubs

evet toplumumuzda bu zübüklerden çok fazla

Então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

o yüzden, Türk Tarih Kurumunun başkanı değişmiş

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

Fakat ağıt bizim toplumumuzda çok fazla görülmekte

A violência é o câncer de nossa sociedade.

Şiddet, toplumumuzun kanseridir.

As drogas são um câncer da sociedade moderna.

İlaçlar modern toplumun bir kanseridir.

Os três sócios vão constituir uma nova sociedade.

Üç iştirakçi yeni bir şirket kuracak.

Nós nos tornamos uma sociedade intolerante e egoísta.

Biz hoşgörüsüz, içe dönük bir toplum olduk.

Nós devemos nos adaptar aos costumes da sociedade.

Toplumun geleneklerine uymalıyız.

Um estilo que não é seguido muito na sociedade

yine toplumda çok fazla izlenmeyen bir tarz

Então, qual é o objetivo da Sociedade Histórica Turca?

peki, Türk Tarih Kurumunun amacı ne?

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

Türk Tarih Kurumu bu işe el atmadı

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

neyse dönelim Türk Tarih Kurumuna

Para que ele não veja o nível da sociedade

toplumun seviyesini görmesin diye

Vamos considerar nossa sociedade e estado tanto quanto pensamos.

Kendimizi düşündüğümüz kadar toplumumuzu ve devletimizi de düşünelim

A família é a instituição mais importante na sociedade.

Aile, toplumdaki en önemli birimdir.

A influência da TV sobre a sociedade é grande.

TV'nin toplum üzerindeki etkisi büyüktür.

O impacto da ciência sobre a sociedade é grande.

Toplum üzerinde bilimin etkisi büyüktür.

A sociedade tem uma grande influência sobre os indivíduos.

Toplumun bireyler üzerinde büyük bir etkisi vardır.

Então isso é perpetuado através da sociedade e das culturas,

Bu yüzden, bu hayvana karşı duyulan korku toplum ve kültürler aracılığıyla

Na sociedade dos macacos, formam-se amizades cuidando da pelagem.

Makak topluluklarında arkadaşlıklar bakım yaparak kurulur.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Türk Tarih Kurumu sayesinde ise biz artık tarihimizi öğrenmeye başladık

Sociedade Histórica da Turquia, por ordem de Mustafa Kemal Atatürk

Türk Tarih Kurumu, Mustafa Kemal Atatürk'ün emriyle

A Sociedade Histórica da Turquia assumiu uma personalidade jurídica separada

Türk Tarih Kurumu ayrı tüzel bir kamu kişiliğe bürünmüştür

O plano é simples se você quiser destruir uma sociedade

bir toplumu yok etmek istiyorsanız plan çok basit

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

Fakat toplum hala daha kültür karmaşasından kaynaklı bölünme gösteriyor

Eles puseram fim ao capitalismo e construíram uma sociedade socialista.

Onlar kapitalizmi sona erdirdiler ve sosyalist bir toplum kurdular.

O estresse é um problema muito sério na sociedade atual.

Stres günümüz toplumunda çok ciddi bir sorundur.

Uma sociedade sem religião é qual um navio sem bússola.

Dinsiz bir toplum, pusulasız bir gemi gibidir.

Se Layla perdesse a virgindade, a sociedade iria provavelmente descobrir.

eğer Layla kızlığını kaybetmiş olsaydı, toplum muhtemelen bu olayı araştırırdı.

E uma sociedade modificada reflete um senso modificado de identidade pessoal

Buna göre, değişen toplumda değişmiş bir kişisel kimlik

Isso era absolutamente inaceitável. A sociedade não queria isso uma vez

bu kesinlikle kabul edilemez bir şeydi. Toplum bir kere bunu istemiyordu zaten

Que tipo de sociedade nos tornamos, nos tornamos amantes da máfia

nasıl bir toplum olduk da mafyaları sever hale geldik

Essas pessoas não eram amadas na sociedade, mas nós amamos Seyit

toplumda bu insanlar sevilmezdi ama biz Seyit'i sevdik

É por isso que a Sociedade Histórica Turca é tão importante

işte Türk Tarih Kurumu bu yüzden çok önemlidir

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

1900'lü yılların başında kadınlar cemiyet kurup

Porque era realmente uma das coisas erroneamente conhecidas na sociedade PTT

Çünkü gerçekten toplumda yanlış bilinen şeylerden bir tanesiydi PTT

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

Hindistan Vahşi Yaşamı Koruma Derneğine göre

O ponto principal disso deve ser gritado é a Sociedade Histórica Turca

bunun asıl bağırılması gereken yer Türk Tarih Kurumudur

O que é certo em uma sociedade pode não ser em outra.

Bir toplumda doğru olan bir şey başka bir toplumda yanlış olabilir.

E depois de um tempo começa a ser excluído da sociedade e fica solitário

ve bir süre sonra ise toplumdan dışlanmaya başlıyor ve yalnızlaşıyor

A maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

o insanları topluma kazandırmanın yolu ise bizlere yani o kişilerin arkadaşlarına düşüyor

Vamos dar uma olhada no que a Sociedade Histórica Turca está fazendo para fazê-los?

bunları yapmak için Türk Tarih kurumunun ne yaptığına bir bakalım mı?

As pessoas que estão tão cheias de mentiras são notadas na sociedade de qualquer maneira

bu kadar yalan ile içli dişlı olan insan ise toplumda fark ediliyor zaten

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

Ama yine de toplum olarak birbirimize karşı daha saygılı olursak hep birlikte daha mutlu oluruz

A cultura é o conjunto de valores diários que seguimos. Isso é parte da construção de uma sociedade melhor.

Kültür, günlük hayatta bizi harekete geçiren değerlerle ilgilidir. Daha iyi bir toplum inşa etmenin gereklerinden biri bu.

- A sua sociedade precisa eleger administradores: presidente, vice-presidente, secretário e tesoureiro.
- O seu grêmio precisa eleger administradores: presidente, vice-presidente, secretário e tesoureiro.

Kulübünüzün memurları seçmesi gerekiyor: başkan, başkan yardımcısı, sekreter ve sayman.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

Bir çocuğun çevresini anlamaya çalışmasındaki sonsuz merakı görüyorum; yani daha iyi bir toplum için hâlâ umut var demektir.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

Her şahsın, cemiyetin bir üyesi olmak itibarıyla, sosyal güvenliğe hakkı vardır; haysiyeti için ve şahsiyetinin serbestçe gelişmesi için zaruri olan ekonomik, sosyal ve kültürel hakların milli gayret ve milletlerarası işbirliği yoluyla ve her devletin teşkilatı ve kaynaklarıyla mütenasip olarak gerçekleştirilmesine hakkı vardır.