Translation of "Silêncio" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Silêncio" in a sentence and their italian translations:

Silêncio.

Silenzio.

Silêncio!

Silenzio!

- Silêncio!
- Quieto!

- Silenzio!
- Zitto!
- Zitti!
- Zitta!
- Zitte!

- Reinava um silêncio estranho.
- Reinava um silêncio sinistro.
- Reinava um silêncio lúgubre.

- C'era un silenzio inquietante.
- C'era un silenzio angoscioso.

Silêncio, por favor.

- Silenzio, per favore.
- Silenzio, per piacere.

Silêncio é força.

Il silenzio è forza.

Também percebi que o meu silêncio, o nosso silêncio,

Mi accorsi anche che il mio silenzio, il nostro silenzio,

- Como soa o silêncio?
- Qual é o som do silêncio?
- Que som tem o silêncio?

Che suono ha il silenzio?

- O Tom sofria em silêncio.
- O Tom sofreu em silêncio.

Tom soffriva in silenzio.

Vamos ficar em silêncio.

Zitto e buono.

Todos estavam em silêncio.

- Erano tutti in silenzio.
- Erano tutte in silenzio.
- Tutti erano in silenzio.

Ele ficou em silêncio.

- Lui rimase in silenzio.
- Rimase in silenzio.
- Restò in silenzio.
- Lui restò in silenzio.
- È rimasto in silenzio.
- Lui è rimasto in silenzio.
- È restato in silenzio.
- Lui è restato in silenzio.

Eles quebraram o silêncio.

Hanno rotto il silenzio.

O silêncio é ouro.

Il silenzio è d'oro.

Houve um silêncio total.

Ci fu un silenzio totale.

Observavam-me em silêncio.

Mi hanno guardato in silenzio.

Seu silêncio parece suspeito.

Il suo silenzio sembra sospetto.

- Silêncio! Eu não vou tolerar sua insolência!
- Silêncio! Não tolerarei tua insolência!

- Silenzio! Non tollererò la vostra insolenza!
- Silenzio! Non tollererò la sua insolenza!
- Silenzio! Non tollererò la tua insolenza!

O rapaz permaneceu em silêncio.

- Il ragazzo rimase in silenzio.
- Il ragazzo è rimasto in silenzio.

Um grito rompeu o silêncio.

Un urlo ruppe il silenzio.

Você tem medo do silêncio?

- Hai paura del silenzio?
- Tu hai paura del silenzio?
- Ha paura del silenzio?
- Lei ha paura del silenzio?
- Avete paura del silenzio?
- Voi avete paura del silenzio?

O seu silêncio me acalma.

Il tuo silenzio mi calma.

O rapaz estava em silêncio.

Il ragazzo era in silenzio.

Façam silêncio na biblioteca, meninos.

- Siate silenziosi in biblioteca, ragazzi.
- Siate silenziosi nella biblioteca, ragazzi.
- Fate silenzio in biblioteca, ragazzi.
- Fate silenzio nella biblioteca, ragazzi.

O seu silêncio surpreendeu-me.

- Il suo silenzio mi ha sorpreso.
- Il suo silenzio mi sorprese.

- Não façam barulho na biblioteca.
- Fique em silêncio na biblioteca.
- Fique calado na biblioteca.
- Façam silêncio na biblioteca.
- Silêncio na biblioteca!

Non fare rumore in biblioteca.

Sentamo-nos à mesa em silêncio.

- Sedevamo al tavolo in silenzio.
- Noi sedevamo al tavolo in silenzio.

Tom guardou silêncio durante o jantar.

- Tom è rimasto in silenzio durante la cena.
- Tom rimase in silenzio durante la cena.

O pai olha-o em silêncio.

Il padre lo guarda in silenzio.

O seu silêncio me deixa nervosa.

Il tuo silenzio mi rende nervoso.

A casa está em completo silêncio.

La casa è in completo silenzio.

Precisa fazer este exercício em silêncio.

Bisogna fare questo esercizio con calma.

O silêncio... ... é a estratégia mais segura.

Il silenzio è la strategia più prudente.

Você não tem de sofrer em silêncio.

- Non devi soffrire in silenzio.
- Tu non devi soffrire in silenzio.
- Non deve soffrire in silenzio.
- Lei non deve soffrire in silenzio.
- Non dovete soffrire in silenzio.
- Voi non dovete soffrire in silenzio.

Ela ficou em silêncio o dia todo.

- È rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Lei è rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Rimase in silenzio per tutto il giorno.
- Lei rimase in silenzio per tutto il giorno.

Tom ficou em silêncio durante a reunião.

Tom rimase in silenzio durante la riunione.

Você está tentando comprar o meu silêncio?

- Stai cercando di comprare il mio silenzio?
- Sta cercando di comprare il mio silenzio?
- State cercando di comprare il mio silenzio?

Eu interpretei o silêncio dele como consentimento.

- Ho interpretato il suo silenzio come consenso.
- Interpretai il suo silenzio come consenso.

Jantamos em silêncio, ouvindo música no rádio.

Abbiamo cenato in silenzio, ascoltando la musica alla radio.

Preciso de escuridão e silêncio para dormir.

Per dormire ho bisogno dell'oscurità e del silenzio.

Quando pronuncio a palavra Silêncio, destruo-o.

Quando pronuncio la parola Silenzio, lo distruggo.

A fala é prata; o silêncio ouro.

Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Você deveria ficar em silêncio em uma biblioteca.

Si dovrebbe stare in silenzio in una biblioteca.

Eu preciso de alguns minutos de silêncio absoluto.

Ho bisogno di qualche minuto di silenzio assoluto.

Por favor, fique em silêncio por alguns minutos.

Per favore, stai in silenzio per qualche minuto.

O silêncio foi quebrado por uma tossida forte.

Il silenzio è stato interrotto da un forte colpo di tosse.

- Ficamos sentados juntos, em silêncio, durante algum tempo.
- Nós nos sentamos juntos e ficamos em silêncio por um tempo.

Ci siamo seduti insieme in silenzio per un po' di tempo.

Sem saber o que dizer, ela permaneceu em silêncio.

Non sapendo cosa dire è rimasta in silenzio.

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

- Silenzio!
- Zitto!
- Zitti!
- Zitta!
- Zitte!

Tudo que eu posso fazer é trabalhar em silêncio.

- Tutto quello che posso fare è lavorare in silenzio.
- Tutto ciò che posso fare è lavorare in silenzio.

- Quem cala, consente.
- Quem cala consente.
- Silêncio é consentimento.

Chi tace acconsente.

Agora eu gostaria de ficar um pouco em silêncio!

Adesso vorrei restare un po' in silenzio!

Ela se sentou ali, em silêncio, com lágrimas nos olhos.

Era seduta là in silenzio con le lacrime agli occhi.

Sento-me na posição do lótus e fico em silêncio.

Mi siedo nella posizione del loto e resto en silenzio.

Procurando palavras para responder, fiquei em silêncio por um momento.

Cercando le parole per rispondere, rimasi in silenzio per un attimo.

- Eles estão quietos.
- Eles estão em silêncio.
- Estão calados.
- Estão caladas.

- Sono tranquilli.
- Loro sono tranquilli.
- Sono tranquille.
- Loro sono tranquille.

A palavra é prata, com o ouro se parece o silêncio.

Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Conceda alguns minutos de silêncio à sua mente todos os dias!

Ogni giorno dà alla tua mente qualche minuto di silenzio.

Ficamos em silêncio por alguns minutos, um na frente do outro.

Siamo rimasti per qualche minuti in silenzio, uno davanti all'altro.

Um pintor pinta seus quadros sobre tela. Mas os músicos pintam os seus sobre o silêncio. Nós fornecemos a música, e vocês fornecem o silêncio.

- Un pittore dipinge il suo quadro su una tela. Ma i musicisti dipingono i loro quadri sul silenzio. Noi forniamo la musica, e tu fornisci il silenzio.
- Un pittore dipinge il suo quadro su una tela. Ma i musicisti dipingono i loro quadri sul silenzio. Noi forniamo la musica, e lei fornisce il silenzio.
- Un pittore dipinge il suo quadro su una tela. Ma i musicisti dipingono i loro quadri sul silenzio. Noi forniamo la musica, e voi fornite il silenzio.

As crianças se reúnem à sua volta e se sentam em silêncio.

I giovani si riuniscono intorno a lui e si siedono in silenzio.

A sua vocalização percorre mais de 100 metros no silêncio da noite.

Il suo grido viaggia nell'aria notturna per più di 100 metri.

O exercício do silêncio é tão importante quanto a prática da palavra.

L'esercizio del silenzio è tanto importante quanto la pratica della parola.

A escuridão e o silêncio da noite ocultam os mais secretos pensamentos.

Il buio e il silenzio della notte nascondono i più segreti pensieri.

Vamos ficar em silêncio. Uma carcaça é um bom achado para o sobrevivente,

Zitto e buono! Una carcassa è ottima per sopravvivere,

Eu gostaria de sentar ao seu lado em silêncio, mas não tenho coragem.

Vorrei sedermi vicino a te in silenzio, ma non ne ho il coraggio .

Não tendo encontrado palavras convenientes para consolar a mãe infeliz, fiquei em silêncio.

Non trovando le parole adatte a consolare la infelice madre, sono rimasto in silenzio.

- Boca fechada não entra mosca.
- Em boca fechada não entra mosca.
- O silêncio é ouro.

Il silenzio è d'oro.

Ficamos em silêncio, escutando o doce som da água que escorria no leito do rio.

Restammo in silenzio ad ascoltare il dolce suono dell'acqua che scorreva nel letto del fiume.

... o macho pequeno conquista o seu par. Num mundo ruidoso, às vezes, compensa ficar em silêncio.

e il piccolo maschio vince la compagna. In un mondo rumoroso, a volte il silenzio paga.

Muitas vezes permanecemos em silêncio porque muitos não conseguem entender, e os outros não merecem saber.

Spesso si resta in silenzio poiché molti non possono capire, ed altri non meritano di sapere.

Stanisław Jerzy Lec disse uma vez: "Às vezes, é necessário permanecer em silêncio para ser ouvido."

Stanisław Jerzy Lec una volta disse: "Capita di dover tacere per essere ascoltati".

- Por que você ficou em silêncio?
- Por que ficaste calado?
- Por que vocês não disseram nada?

- Perché eri silenzioso?
- Perché eri silenziosa?
- Perché era silenzioso?
- Perché era silenziosa?
- Perché eravate silenziosi?
- Perché eravate silenziose?

As mulheres ideais são as enxadristas: podem ficar horas em silêncio, seguir bem as manobras e conhecer muitas posições interessantes.

Le donne ideali sono le giocatrici di scacchi: possono passare ore in silenzio, seguire bene le manovre e conoscere molte posizioni interessanti.