Translation of "Preocupe" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "Preocupe" in a sentence and their turkish translations:

- Não se preocupe.
- Não se preocupe com isso.

- O konuda endişelenme.
- Onu dert etmeyin.

Nem se preocupe.

Hatta bu konuda endişelenmeyin.

- Não se preocupe com eles.
- Não se preocupe com elas.

Onlar hakkında endişelenme.

Não se preocupe conosco.

Hakkımızda endişe etmeyin.

Ei, não se preocupe.

Hey, endişelenme.

- Não se preocupe, você está segura.
- Não se preocupe, você está seguro.

Endişelenme, güvendesin.

Não se preocupe. É fácil.

Endişelenme. Bu kolay.

Não se preocupe tanto comigo.

Benim hakkımda çok fazla endişelenme.

Não se preocupe. Está bem.

Merak etmeyin. Tamam.

Não se preocupe tanto assim.

Bu kadar endişelenme.

Não se preocupe. Tomarei cuidado.

Endişelenme. Dikkatli olacağım.

Por favor, não se preocupe.

Lütfen üzülmeyin.

Não se preocupe com isso.

- Bunun için endişelenme.
- Bunu dert etmeyin.

Não se preocupe com eles.

Onlar hakkında endişe etmeyin.

Não se preocupe com ele.

Onun hakkında endişelenme.

Não se preocupe com ela.

Onun hakkında endişelenme.

Não se preocupe. Cuidarei disso.

Aldırma. Ben hallederim.

- Eu não quero que você se preocupe.
- Não quero que você se preocupe.

Seni endişelendirmek istemiyorum.

- Não se preocupe tanto assim.
- Não se preocupe muito.
- Não se preocupem muito.

Çok fazla endişelenme.

Não se preocupe com o vídeo

Videonun devamında var merak etmeyin

Não se preocupe com o passado.

Geçmiş hakkında üzülme.

Não se preocupe com os outros.

Diğerleri hakkında endişe etmeyin.

Não se preocupe. Eu tenho seguro.

Endişelenme. Sigortam var.

Não quero que se preocupe comigo.

Benim hakkımda endişelenmeni istemem.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

- Endişelenme.
- Üzülme.
- Merak etme.
- Takma kafana.

Não se preocupe, você vai conseguir.

Endişelenmeyin. Onu yaparsınız.

Tenho um plano. Não se preocupe.

Bir planım var. Endişelenme.

Não se preocupe. Tudo ficará bem.

Üzülme her şey iyi olacak.

Está tudo bem. Não se preocupe.

Her şey yolunda. Üzülme.

Não se preocupe comigo. Estou bem.

- Benim için endişelenme. Ben iyiyim.
- Beni merak etme. Ben iyiyim.

Não se preocupe com meu cachorro.

Benim köpeğim hakkında endişelenmeyin.

Não se preocupe, você vai gostar.

- Endişelenme, seveceksin.
- Merak etme, hoşuna gidecek.

Não é nada, não se preocupe!

Bir şey yok, endişelenme!

Não se preocupe com o custo.

Fiyat için endişelenme.

Está tudo bem, não se preocupe.

Her şey Tamam, merak etmeyin.

Não se preocupe com o bebê.

- Bebeği dert etme.
- Bebek hakkında endişelenme.

Não se preocupe com sua família.

Ailen hakkında endişelenme.

- Não se preocupe. O Tom vai ficar bem.
- Não se preocupe. Tom vai ficar bom.

Merak etme. Tom iyi olacak.

Conhecemos seu objetivo, mas não se preocupe

amacınızı biliyoruz ama merak etmeyin

Mas não se preocupe, ninguém se importa

ama merak etmeyin kimsenin umurunda bile değilsiniz

Não se preocupe, você tem a mim.

- Endişelenme, yanında ben varım.
- Endişelenmeyin, yanınızda ben varım.

Não se preocupe, eu vou te ajudar.

Endişlenme! Sana yardım edeceğim.

Não se preocupe. Não contarei a Tom.

Merak etmeyin. Ben Tom'a söylemeyeceğim.

Não se preocupe. Não contarei a Maria.

Endişelenme. Mary'ye söylemeyeceğim.

Não se preocupe. É provavelmente alarme falso.

Endişe etme. Muhtemelen yanlış bir alarm.

Não se preocupe! O teste está fácil.

Endişelenme! Test kolaydır.

Não se preocupe. Apenas volte ao trabalho.

Onun hakkında endişelenme. Sadece işine geri dön.

Não se preocupe. Não vai demorar muito.

Üzülmeyin. Çok uzun sürmez.

Não se preocupe com o que fiz.

Yaptığım hakkında endişelenme.

Não se preocupe. Tom irá te perdoar.

Üzülme. Tom seni affedecek.

Não se preocupe muito com os detalhes.

Ayrıntılar hakkında çok fazla endişe etmeyin.

Isso não é nada, não se preocupe.

Bir şey yok, merak etme.

Não se preocupe. Tom não nos decepcionará.

Merak etmeyin. Tom bizi hayal kırıklığına uğratmayacak.

Não se preocupe, eu serei um túmulo.

Endişe etme. Dudaklarım kapalı.

Não se preocupe, vai dar tudo certo.

Üzülmeyin, her şey düzelecek.

Eu vou ficar bem, não se preocupe.

Ben iyi olacağım, endişelenme.

Não se preocupe. Eu posso ajudá-lo.

Endişelenme. Sana yardım edebilirim.

- Não se preocupe, eu vou traduzir aquilo para você.
- Não se preocupe, vou traduzir aquilo para você.

Merak etmeyin, ben sizin için tercüme edeceğim.

Faça o seu melhor e não se preocupe.

Elinden geleni yap ve endişelenme.

Não se preocupe com o que ele disse.

Onun söylediğinden rahatsız olmayın.

Não se preocupe com o resultado do exame.

Sınav sonuçları hakkında endişelenmeyin.

Não se preocupe, eu mesmo posso fazê-lo.

Boş ver, onu kendim yapabilirim.

Não se preocupe com ele; ele só fala.

Onun hakkında endişelenme, hepsi laf.

Não se preocupe. Não vou contar para eles.

Endişelenme. Onlara söylemeyeceğim.

Não se preocupe, mãe. Eu vou ficar bem.

Merak etme, anne. Ben iyi olacağım!

Não se preocupe. Você pode confiar em mim.

Merak etme. Bana güvenebilirsin.

- Não se preocupe com isso!
- Não se preocupe com aquilo!
- Não se preocupem com isso!
- Não se preocupem com aquilo!

O konuda endişe etme!

Não se preocupe agora e digite gobeklitepe na Wikipedia

şimdi üşenmeyin ve Wikipedia'ya göbeklitepe yazın

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Merak etmeyin geçmişe takılıp kalmayacağız

Não se preocupe com o que os outros dizem.

Başkalarının söyledikleri hakkında üzülme.

Não se preocupe, vai receber a resposta esta tarde.

Endişelenme, bu akşam üstü cevabı alacaksın.

Não se preocupe com os resultados de sua prova.

Test sonuçların hakkında endişe etme.

Não se preocupe. Ele sabe o que está fazendo.

Merak etmeyin. O ne yaptığını biliyor.

Não se preocupe. Ela sabe o que está fazendo.

Merak etmeyin. O ne yaptığını bilir.

Não se preocupe. Eu não vou contar para ninguém.

Endişe etme. Kimseye söylemeyeceğim.

Não se preocupe com que os outros vão dizer.

Başkalarının düşündükleri için üzülme.

- Não se preocupe.
- Não fique preocupada.
- Não fique preocupado.

Endişe etmeyin.

Não se preocupe! Nada acontece aqui, afinal de contas.

Endişelenme! Zaten burada hiçbir şey olmaz.

- Não se preocupe; estamos bem.
- Não se preocupem; estamos bem.

Merak etmeyin. Biz iyiyiz.

- Não se preocupe comigo.
- Deixe que eu me viro só.

Benim hakkımda endişe etmeyin.

Não te preocupe, você vai se acostumar com o tempo.

Merak etme, zamanla alışacaksın.

- Não se preocupe. Nós vamos achar o Tom.
- Não se preocupe. Vamos achar o Tom.
- Não se preocupem. Nós vamos achar o Tom.

Üzülmeyin. Tom'u bulacağız.

Não se preocupe, consegue para a próxima. Aprendemos uma lição valiosa.

Endişelenmeyin, bir dahaki sefere yapacağız. İyi bir ders aldık.

Não se preocupe com o Tom. Ele sempre age dessa maneira.

Tom hakkında endişe etme. O her zaman öyle davranır.

Deixe o passado para trás e preocupe-se com o presente.

Geçmişi geride bırak ve şimdiye dikkat et.

- Não se preocupe com o Tom.
- Não se preocupem com o Tom.

Tom hakkında kaygılanma.

- Por favor, não se preocupe comigo.
- Por favor, não se preocupem comigo.

- Lütfen benim için endişelenmeyin.
- Lütfen benim hakkımda endişelenme.

Não se preocupe comigo; o inferno é aonde todas as pessoas interessantes vão.

Benim için endişelenme; Cehennem tüm ilginç insanların gittiği yer.

Mas não se preocupe, é muito improvável que encontremos essas espécies de qualquer maneira

ama merak etmeyin bu türlerle zaten karşılaşma ihtimalimiz çok düşük

Não tenha tanto medo da educação. Não se preocupe, a leitura não será ruim!

eğitimden bu kadar korkmayın. Merak etmeyin okumuşların şerri olmaz!

- Não se preocupe. Você pode contar comigo.
- Não se preocupem. Vocês podem contar comigo.

Merak etme. Bana güvenebilirsin.

- Cuide da sua vida, por favor.
- Preocupe-se com os seus problemas, por favor.

Sen kendi işine bak lütfen.

- Não se preocupe, todo mundo comete um erro.
- Não te preocupes, todos cometem erros.

Endişe etme, herkes hata yapar.

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- "Obrigada." "Não se preocupe."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- "Teşekkürler." "Bir şey değil."
- "Teşekkürler ". " Bir şey değil "
- Teşekkürler ","Bir şey değil".
- “Teşekkür ederim.” — “Rica ederim.”
- "Teşekkürler!" - "Rica ederim."

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.
- Não esquenta, bródi.

Kusura bakma.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

- Boş ver!
- Önemli değil!
- Hiç düşünme!