Translation of "Seguro" in German

0.013 sec.

Examples of using "Seguro" in a sentence and their german translations:

É seguro?

Ist es sicher?

Estou seguro.

- Ich bin sicher.
- Ich bin mir sicher.

- Estou seguro agora.
- Eu estou seguro agora.

Ich bin jetzt sicher.

- Isso não é seguro.
- Aquilo não é seguro.

Das ist nicht sicher.

- Isso não é seguro.
- Isto não é seguro.

Das ist nicht sicher.

- Agora você está seguro.
- Agora tu estás seguro.

- Jetzt bist du in Sicherheit.
- Jetzt sind Sie in Sicherheit.
- Jetzt seid ihr in Sicherheit.

Tom está seguro.

Tom ist in Sicherheit.

Estou seguro agora?

Bin ich jetzt in Sicherheit?

Eu tenho seguro.

Ich bin versichert.

Nós temos seguro?

Sind wir versichert?

Eu estou seguro.

Ich bin sicher.

- Eu me sinto seguro aqui.
- Me sinto seguro aqui.

- Hier fühle ich mich sicher.
- Ich fühle mich hier sicher.
- Hier fühle ich mich in Sicherheit.

- Tenho certeza.
- Estou seguro.

Ich bin mir sicher.

Este lugar é seguro?

Ist es hier sicher?

O gato está seguro.

Die Katze ist in Sicherheit.

Isto não é seguro.

Das ist nicht sicher.

Todo mundo está seguro.

Alle sind in Sicherheit.

Não é totalmente seguro.

Das ist nicht völlig sicher.

É seguro comer isto?

Ist das essbar?

Aquilo não é seguro.

Das ist nicht sicher.

Você estaria seguro lá.

Du wärest dort in Sicherheit.

O Tom está seguro?

Ist Tom sicher?

Tom não tem seguro.

- Tom ist nicht versichert.
- Tom hat keine Versicherung.

Tenha um voo seguro!

Guten Flug!

Nenhum lugar é seguro.

Nirgendwo ist es sicher.

- Estou feliz por estares seguro.
- Estou feliz por você estar seguro.

- Ich bin froh, dass du in Sicherheit bist.
- Ich bin froh, dass Sie in Sicherheit sind.
- Ich bin froh, dass ihr in Sicherheit seid.

- Eu quero ficar seguro.
- Quero ficar seguro.
- Eu quero estar seguro.
- Eu quero ficar em segurança.
- Quero ficar em segurança.

Ich möchte sicher sein.

Vivemos num país muito seguro.

Wir leben in einem sehr sicheren Land.

É seguro ir à praia?

Ist es sicher, an den Strand zu gehen?

Espero que Tom esteja seguro.

Ich hoffe, Tom ist sicher.

Eu tenho seguro de vida.

Ich habe eine Lebensversicherung.

É seguro nadar neste rio.

- In dem Fluss kann man ungefährdet schwimmen.
- In dem Fluss kann man gefahrlos schwimmen.

- Eu me senti seguro dentro da caverna.
- Me senti seguro dentro da caverna.

- Im Inneren der Höhle fühlte ich mich sicher.
- Im Inneren der Höhle habe ich mich sicher gefühlt.

A prova é que a Instituição de Seguro Social representa Instituição de Seguro Social.

Der Beweis ist, dass die Einrichtung der sozialen Sicherheit für die Einrichtung der sozialen Sicherheit steht.

Você está em um lugar seguro.

- Du bist an einem sicheren Ort.
- Sie sind an einem sicheren Ort.

Eu não me sinto seguro aqui.

Ich fühle mich hier nicht sicher.

Ele fez um seguro contra acidentes.

Er schloss eine Unfallversicherung ab.

Na verdade, Tom não tem seguro.

Tom ist eigentlich nicht versichert.

Tom não tinha seguro de vida.

Tom hatte keine Lebensversicherung.

Guarde-o em um lugar seguro!

Gehe auf Nummer sicher, lege es in ein Schließfach!

Mas seguro de carros dá dinheiro.

aber Autoversicherung macht Geld.

- Não estou seguro de como pronunciar esta palavra.
- Não estou muito seguro da pronúncia desta palavra.

- Ich weiß nicht genau, wie ich dieses Wort aussprechen soll.
- Ich bin mir nicht sicher, wie dieses Wort ausgesprochen wird.

- Quando você está aqui, me sinto seguro.
- Quando você está aqui, eu me sinto mais seguro.

Wenn du hier bist, fühle ich mich sicherer.

Mas é capaz de ser mais seguro.

Es könnte allerdings sicherer sein.

Eu o colocarei em algum lugar seguro.

Ich werde es an einem sicheren Ort verwahren.

Você não estará seguro em lugar nenhum.

Ihr werdet nirgendwo sicher sein.

Você tem certeza que isto é seguro?

Bist du dir sicher, dass das ungefährlich ist?

Guarde o dinheiro em um lugar seguro.

Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.

Eu quero ranquear para seguro de automóvel."

"Ich möchte für Autoversicherung rangieren."

- Estás seguro agora.
- Estás segura agora.
- Estão seguros agora.
- Estão seguras agora.
- Está seguro agora.
- Está segura agora.

- Du bist jetzt sicher.
- Sie sind jetzt sicher.
- Ihr seid jetzt sicher.

Ele fez seguro contra um caso de necessidade.

Er hat sich für den Notfall versichert.

- Você está seguro aqui.
- Você está segura aqui.

Hier bist du sicher.

- Tom não está seguro.
- Tom não tem certeza.

Tom ist sich nicht sicher.

- Ainda não tenho certeza.
- Ainda não estou seguro.

Ich bin noch nicht sicher.

Tom guardou o dinheiro em um lugar seguro.

Tom steckt sein Geld in die Sparbüchse.

O Tom diz que ele não tem seguro.

Tom sagt, er sei nicht versichert.

Como seguro de automóvel, SEO, cartões de crédito.

wie Autoversicherung, SEO, Kreditkarten.

Não é seguro andar pelas ruas depois de escurecer.

Nach Einbruch der Dunkelheit ist es nicht sicher auf den Straßen.

Eu acho que o outro caminho é mais seguro.

Ich glaube, der andere Weg ist sicherer.

Estou seguro de que eles vão passar no exame.

Ich bin mir sicher, dass die den Test bestehen werden.

Um método seguro de ser rico é nascer rico.

Eine sichere Methode reich zu sein, ist reich geboren zu werden.

Eu estou seguro de que nós podemos arranjar isso.

Ich bin mir sicher, dass wir das arrangieren können.

- Isto é completamente seguro.
- Isto não oferece nenhum perigo.

Das ist vollkommen ungefährlich.

Qual é o caminho mais seguro para encontrar a Dana?

Welche ist die sicherste Route, um Dana zu finden?

Para não poder sair daqui. Isso manter-me-á seguro.

damit es festsitzt. Das ist meine Sicherung.

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Vamos precisar de muitos blocos para fazer um iglu seguro.

Wir brauchen viele Baublöcke, um ein sicheres Iglu zu bauen.

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Ter um sítio seguro para ancorar é essencial no rapel.

Ein sicherer Fixpunkt ist beim Abseilen lebenswichtig.

Não estou seguro por que culpam o Tom pelo acidente.

Ich bin mir nicht sicher, warum man Tom die Schuld an dem Unfall gibt.

Eu acho que o Japão é um país muito seguro.

Ich finde, dass Japan ein sehr sicheres Land ist.

Eu estou em primeiro lugar agora com seguro de automóvel.

"Ich bin jetzt die Nummer eins für die Autoversicherung

Se você for atrás de algo como seguro de carros,

Wenn Sie nach etwas suchen wie Autoversicherung,

Sob a proteção da escuridão, deveria ser mais seguro deslocarem-se.

Es sollte jetzt sicherer sein, im Schutze der Dunkelheit.

Você não está seguro até que o último deles esteja morto.

Du bist nicht sicher, bis der letzte von ihnen tot ist.

Provavelmente é mais seguro, de um ponto de vista de infecção,

Es ist vermutlich sicherer, aus der Infektionsschutzperspektive,

É mais seguro enviar uma carta registrada, mas ela é mais demorada.

Post per Einschreiben zu versenden ist sicherer, aber nicht schneller, sondern langsamer.

Eu não estou seguro de que a sua hipótese esteja completamente correta.

Ich bin mir nicht sicher, ob Sie mit Ihrer Vermutung ganz richtig liegen.

A apólice de seguro não abrange ocorrências inevitáveis, como furacões ou terremotos.

Die Versicherungspolice deckt nicht die Kosten von Fällen höherer Gewalt, wie Hurricans und Erdbeben.

Um animal está mais seguro se passar a noite abrigado num ramo fino.

Ein Schlafplatz auf dem dünnsten Ast ist die beste Chance, die Nacht zu überleben.

Ir à praia, ou a um parque, não é necessariamente perigoso ou seguro.

Zum Strand oder in den Park zu gehen, ist nicht unbedingt gefährlich oder sicher.

- Tom tinha certeza de que encontraria outro emprego.
- Tom estava seguro que encontraria outro emprego.
- Tom tinha certeza que encontraria outro emprego.
- Tom estava seguro de que encontraria outro emprego.

Tom war sich sicher, dass er eine andere Arbeit fände.

É muito mais seguro atrair uma fêmea até si. Mas tem de a impressionar.

Es ist sicherer, ein Weibchen anzulocken. Aber er muss beeindruckend klingen.

- Esteja seguro de que ninguém vai entrar.
- Procure assegurar-se de que ninguém entrará.

Sie zu, dass keiner hereinkommt.

Nós temos o direito de exigir um futuro seguro para nós e para as gerações futuras.

Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

Um navio no porto está seguro, mas não é para isso que os navios são construídos.

Ein Schiff ist im Hafen sicher, doch dafür ist es nicht gemacht.

- Você é um homem confiante.
- Você é um homem tranquilo.
- Você é um homem seguro de si.

Du bist ein Supermann.

- Você tem certeza de que isso é seguro?
- Você tem certeza de que isso não é perigoso?

Bist du dir sicher, dass dieses Ding ungefährlich ist?

Quando sentir tremores perto da costa, procure abrigo imediatamente em algum lugar seguro, como um lugar alto etc.

Wenn Sie nahe der Küste Erschütterungen spüren, suchen Sie sofort Schutz auf einer sicheren Anhöhe!

Do ponto de vista estatístico, um voo de avião é muito mais seguro do que uma viagem de carro.

Statistisch gesehen, ist es viel sicherer, mit dem Flugzeug als mit dem Auto zu reisen.

Como a maioria dos jovens de dezoito anos, Tom não está seguro do que quer fazer com sua vida.

Wie die meisten Achtzehnjährigen weiß Tom nicht, was er mit seinem Leben anfangen soll.

- Esteja seguro de que ninguém vai entrar.
- Procure assegurar-se de que ninguém entrará.
- Tome cuidado para que ninguém entre.

- Sorge dafür, dass niemand hereinkommt.
- Sorge dafür, dass niemand hineingeht.

Estou pensando em fazer compras na minha casa agora e não consigo encontrar um mercado para ir. Porque não é seguro.

Ich denke gerade daran, in meinem Haus einzukaufen, und ich kann keinen Markt finden, zu dem ich gehen kann. Weil es nicht sicher ist.

- Eu tenho certeza de que ele vai ser bem-sucedido.
- Estou seguro de que ele conseguirá.
- Tenho certeza de que ele será bem-sucedido.

- Ich bin mir seines Erfolges sicher.
- Ich bin mir sicher, dass er Erfolg haben wird.
- Ich bin von seinem Erfolg überzeugt.