Translation of "Precise" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Precise" in a sentence and their turkish translations:

Talvez você precise disso.

Buna ihtiyacın olabilir.

Tem algo que você precise?

İhtiyacın olan bir şey var mı?

Caso você precise de algo.

Eğer bir şeye ihtiyacın olursa.

- Talvez eu precise de um novo assistente.
- Talvez eu precise de uma nova assistente

Belki yeni bir asistana ihtiyacım var.

Há algo que eu precise fazer?

Yapmam gereken bir şey var mı?

Esperemos que você não precise disso.

Onun buna ihtiyacı olmadığını umalım.

Eu não acho que você precise.

Buna ihtiyacın olduğunu sanmıyorum.

Vou te emprestar qualquer livro que precise.

İhtiyacın olan her kitabı sana ödünç vereceğim.

Eu não acho que precise de um.

Birine ihtiyacım olduğunu sanmıyorum.

Há mais alguma coisa que eu precise fazer?

Yapmam gereken başka bir şey var mı?

- Eu não acho que o Tom precise fazer isso hoje.
- Não acho que o Tom precise fazer isso hoje.

Tom'un onu bugün yapması gerektiğini sanmıyorum.

Coloco-me à sua disposição caso precise de algo.

Bir şeye ihtiyacın olması durumunda müsaitim.

É uma pena que eu não precise perder peso.

Ne yazık, zayıflamaya ihtiyacım yok.

Eu não acho que Tom precise de nossa ajuda.

Tom'un yardımımıza ihtiyacı olduğunu sanmıyorum.

Eu talvez precise de alguns dias de folga na próxima semana.

Gelecek hafta birkaç günlük izine ihtiyacım olabilir.

- Por que vocês não vão procurar outra pessoa que precise de sua ajuda?
- Por que você não vai procurar outra pessoa que precise de sua ajuda?

Neden sizin yardımınıza ihtiyacı olan başka birini bulmaya gitmiyorsun?

- Há alguma coisa que você precise fazer hoje?
- Tem alguma coisa que você precisa fazer hoje?

Bugün yapman gereken bir şey var mı?

- É bom que você não precise estudar tanto.
- É bom que você não tenha que estudar tanto.

Çok çalışmak zorunda olmaman iyi.