Translation of "Pausa" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Pausa" in a sentence and their turkish translations:

Posso fazer uma pausa?

Ben dinlenebilir miyim?

Vamos dar uma pausa.

Bir mola alalım.

Precisamos fazer uma pausa.

- Bir mola almalıyız.
- Bir mola almamız gerekiyor.

Faça uma pausa, Tom.

Bir mola ver, Tom.

Tom fez uma pausa.

Tom bir mola aldı.

Quer fazer uma pausa?

Bir mola vermek ister misin?

Tom precisa de uma pausa.

Tom'un bir molaya ihtiyacı var.

Eu posso fazer uma pausa?

Mola verebilir miyim?

Eu preciso fazer uma pausa.

Bir ara vermem gerek.

Eu quero fazer uma pausa.

Ara vermek istiyorum.

Nós precisávamos de uma pausa.

Bir araya ihtiyacımız vardı.

Nós precisamos de uma pausa.

Bir molaya ihtiyacımız var.

Você precisa de uma pausa?

Bir molaya ihtiyacın var mı?

- Vamos dar uma pausa de dez minutos.
- Façamos uma pausa de dez minutos.

- On dakikalık bir mola alalım.
- 10 dakikalık bir mola alalım.

- João disse: "Pessoal, vamos fazer uma pausa."
- João disse: "Gente, vamos fazer uma pausa."
- João disse: "Galera, vamos fazer uma pausa."

John, "Hey çocuklar, hadi bir mola verelim." dedi.

Digamos que ocorreu uma pausa como resultado

bunun sonucunda bir kırılma meydana geldi diyelim

A que horas você dá uma pausa?

Ne zaman mola verirsin?

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

Onlar şu anda bir mola veriyorlar.

Por que não fazemos uma pequena pausa?

Neden biraz mola almıyorsun?

Tom disse que deveríamos fazer uma pausa.

Tom mola vermemiz gerektiğini söyledi.

Eu não sei quando poderei fazer uma pausa.

Ne zaman ara verebileceğimi bilmiyorum.

Por que você não faz uma pausa, Jim?

Neden bir ara vermiyorsun, Jim?

Por que não fazemos uma pausa para o almoço?

Neden öğle yemeği için ara vermiyoruz?

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

Tom hiç ara vermeden üç saat piyano çaldı.

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

Şimdi küçük bir ara verip şundan bahsedeyim size

Eu acho que é hora de eu dar uma pausa.

Sanırım mola vermemin zamanıdır.

Meus dedos pronunciam cada palavra, cada pausa e cada sotaque.

Benim parmaklarım her sözcüğü telâffuz eder, her aralık ve her aksan.

Você tem certeza de que não quer fazer uma pausa?

Mola vermek istemediğinden emin misin?

- Precisamos de um pequeno descanso.
- Precisamos de uma pequena pausa.

Kısa bir mola vermemiz gerekiyor.

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

tabi şu günlerde bir 3 gün ara vermek zorunda kaldı ama neyse

Quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

dünyaya çarpmak üzereyken bir UFO ara girerek kendini feda etti

Evite o uso prolongado do console. Para ajudar a evitar tensão ocular, dê uma pausa de uns 15 minutos a cada hora de jogo.

Kumanda panelinin uzun süreli kullanımdan kaçının. Göz yorgunluğunu önlemek için, oyunun her saati boyunca yaklaşık 15 dakikalık bir mola verin.