Translation of "Pálido" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Pálido" in a sentence and their turkish translations:

- Você está pálido hoje.
- Você parece pálido hoje.

Bugün solgun görünüyorsun.

- O Jorge ficou pálido!
- O Jorge estava pálido!

George mosmor oldu!

Ele parece pálido.

- O solgun görünüyor.
- Solgun görünüyor.

Tom estava pálido.

Tom mosmor oldu.

Tom ficou pálido.

Tom soldu.

Tom está pálido.

Tom solgun.

Você está muito pálido.

Çok solgun görünüyorsun.

Tom está ficando pálido.

Tom soluyor.

Tom está muito pálido.

Tom çok solgun.

E estava pálido e branco.

Sadece donuk bir beyaz.

O Tom parece estar pálido.

Tom solgun görünüyor.

Tom está um pouco pálido.

Tom biraz solgun.

Tom parece um pouco pálido.

Tom biraz solgun görünüyor.

- "Você parece pálido. Está doente?" "Não exatamente."
- "Pareces pálido. Estás doente?" "Não exatamente."

"Solgun görünüyorsun. Hasta mısın?" "Tam olarak değil."

- Você parece pálido.
- Você parece pálida.

Solgun görünüyorsun.

Você está pálido como um espectro.

Hayalet gibi sararmışsın.

O que aconteceu? Você está pálido.

Ne oldu? Solgun görünüyorsun.

Por que você está tão pálido?

Neden bu kadar solgunsun?

Ele ficou pálido assim que viu ela.

O, onu görür görmez rengi soldu.

Acho que deve descansar um pouquinho. Você me parece pálido.

Sanırım biraz dinlenmelisin. Solgun görünüyorsun.

Quando John voltou, ele parecia pálido como se tivesse visto um fantasma.

John geri döndüğünde sanki bir hayalet görmüş gibi solgun görünüyordu.

- Seu rosto empalideceu.
- O rosto dela empalideceu.
- O rosto dela ficou pálido.

Onun yüzü soldu.