Translation of "For" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "For" in a sentence and their turkish translations:

- Faça o que for preciso.
- Façam o que for preciso.

Ne gerekiyorsa yapın.

- Se for necessário, desmonte-o.
- Se for necessário, desmonte-a.

Gerekirse onu sök.

- Aonde você for eu vou.
- Para onde você for eu vou.

Sen nereye gidersen git, izleyeceğim.

- Eu farei o que for preciso.
- Farei o que for preciso.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapacağım.

Faça o que for necessário.

Ne yapılması gerekiyorsa yap.

Eu irei se Tom for.

- Tom giderse giderim.
- Tom giderse ben de giderim.

Tudo bem se você for.

Gidebilirsiniz.

Avise-nos se for vir.

Gelip gelmediğini bize bildir.

Faremos o que for necessário.

- Ne gerekirse yapacağız.
- Ne gerekiyorsa onu yapacağız.

- Sentirei muita saudade sua se você for.
- Sentirei muito sua falta se você for.

Eğer gidersen, seni çok özleyeceğim.

Seja qual for uma situação suspeita

şüphelendirici bir durum neyse

Eu vou se ela for vir.

Onun gelmesi şartıyla giderim.

Eu não vou se Tom for.

Tom giderse ben gitmiyorum.

Se eu não for, quem vai?

Ben gitmezsem, kim gidecek?

Se ele for, eu também vou.

Eğer o gidiyorsa, ben de gidiyorum.

Se não for agora, quando será?

Şimdi değilse ne zaman?

Seja como for, você está errado.

Her neyse sen hatalısın.

Tenha cuidado quando for para casa.

Eve giderken dikkatli ol.

Farei tudo o que for necessário.

- Ne gerekiyorsa yapacağım.
- Gereken neyse yapacağım.

E se a situação for mais grave

peki ya durum daha ciddi ise

O que acontecerá se for infectado, querida

Bulaşırsa bulaşsın canım ne olacak

Se você for pescar amanhã, vou também.

Yarın balık tutmaya gidersen, ben de giderim.

Eu irei com você se for necessário.

Gerekirse seninle gideceğim.

Eu encaro a morte, se for preciso.

Gerekirse ölümle yüzleşirim.

Levante-se quando seu nome for chamado.

Adınız çağrıldığında ayağa kalkın.

Você se importa se eu for junto?

Birlikte gelmemin bir sakıncası var mı?

Ele gosta de tudo que for doce.

O, tatlı olan herhangi bir şeyden hoşlanır.

E se o problema for o Tom?

Sorun Tom ise ne olur?

Se for tudo como o desfiladeiro que atravessámos,

Az önce geçtiğimiz yarık eğer bir işaretse

Se for uma Euphorbia, bebê-la pode matar.

Eğer bu bir sütleğense onu içmek sizi öldürebilir.

Se você for pego cavando, há uma penalidade

Kazı yaparken yakalanırsanız cezası var

Se você não for, eu também não irei.

- Sen gitmezsen, ben de gitmem.
- Sen gitmeyeceksen ben de gitmem.

Não se esqueça de trancar quando se for.

Çıkarken kapıyı kilitlemeyi unutma.

Se você for pescar amanhã, eu também irei.

Yarın balık tutmaya gidersen, ben de giderim.

Por favor, me avise assim que for decidido.

Kararlaştırılır kararlaştırılmaz haber edin lütfen.

Você vai dar essa for para a Kate?

Bu çiçeği Kate'e götürür müsün?

O que vai acontecer se eu for pego?

Ben yakalanırsam ne olur?

Vou sentir sua falta, quando você for embora.

Gittiğinde seni özleyeceğim.

Você receberá o relatório quando ele for escrito.

Yazıldığı zaman raporu vermiş olacaksın.

Quanto mais cuidadoso você for, menos erros comete.

Ne kadar çok dikkatli olursan o kadar az hata yaparsın.

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

Her türlü bir karar vermeliyiz. Neyi seçeceksiniz?

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

Bu durumda zaman ışık hıza eşitse

Se ele for fluente em inglês, eu o contratarei.

Eğer o, İngilizcede akıcı ise, onu çalıştıracağım.

Se isto for verdade, ele não causou o acidente.

Eğer bu doğruysa o, kazadan sorumlu değil.

Seja lá o que você for fazer, não chore.

Ne yaparsan yap, ağlama.

Se você não for cuidadoso, você pode se machucar.

Dikkatli olmazsan kendini incitebilirsin.

Se for de graça, pegue o quanto você puder.

Eğer bedavaysa, alabildiğiniz kadar alın.

Em caso de dificuldade, seja qual for, pode perguntar.

Zorluk olması halinde, sorabilirsin.

Se beber, não dirija. Se for dirigir, não beba.

- İçiyorsan araba sürme. Araba sürüyorsan içki içme.
- Eğer içki içersen araba sürme, eğer araba sürersen içki içme.

Eu não quero ir se você não for comigo.

Benimle gitmezsen, gitmek istemiyorum.

- O câncer pode ser curado se for descoberto na hora certa.
- O câncer pode ter cura se for descoberto a tempo.

Zamanında teşhis konulursa kanser tedavi edilebilir.

Se for apanhado por uma delas, vai desta para melhor!

Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!

Seja o que for que decida, vamos fazê-lo juntos.

Neye karar verirseniz birlikte onu yapacağız.

Se ele for inocente, então a esposa dele é culpada.

O masumsa o zaman onu karısı suçludur.

É mais barato se você for para lá de ônibus.

Eğer oraya otobüs ile gidersen daha ucuz.

Seus amigos sentirão saudades de você quando você for embora.

Gittiğinde arkadaşların tarafından özleneceksin.

Tom ficará desapontado se você não for à festa dele.

Partisine gitmezsen Tom hayal kırıklığına uğrayacaktır.

O que acontecerá com o Tom se for achado culpado?

Suçlu bulunursa Tom'a ne olacak?

Se você for por essa rua, vai chegar à estação.

Bu caddeyi izlersen, istasyona gidersin.

O que você for fazer, não faça com o Tom.

Ne yaparsanız yapın, onu Tom ile yapmayın.

- Sentirei muito a sua falta quando você for embora em junho.
- Eu sentirei muito a sua falta quando você for embora em junho.

Haziran'da ayrıldığın zaman seni çok özleyeceğim.

Se for possível proteger mais locais como este, talvez isso continue.

Buna benzer yerler korunabilirse... ...artmaya devam da edebilir.

Quanto mais distinta for a vocalização, mais fácil é o alvo.

Çağrı ne kadar belirgin olursa hedefi bulması o kadar kolay oluyor.

Você pode vir e me ver quando for conveniente para você.

Senin için ne zaman uygun olursa gelebilir ve beni görebilirsin.

Quando for ao trabalho, deixarei este pacote na casa do Jones.

Ben işe giderken, bu paketi Jones'ın evine bırakacağım.

Se isso for verdade, então ela é melhor do que eu.

Eğer bu doğruysa, o zaman o benden daha iyi.

Eu farei o que for necessário para conseguir a minha vingança.

Ben intikam almak için ne gerekiyorsa yapacağım.

- E se eu for gay? Agora isso é um crime?
- E se eu for homossexual? Isso é crime?
- E daí se eu sou gay? É crime?

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

Obviamente, após esse evento, quando o número do nosso hospital for insuficiente

Tabi bu olaydan sonra hastane sayımızın yetersiz olduğu görülünce

Não quero machucar o Tom, mas vou fazê-lo se for preciso.

Tom'u incitmek istemiyorum ama incitmek zorunda kalırsam inciteceğim.

Se você for na floresta, cuidado com os ogros que comem crianças!

Eğer ormana giderseniz, çocukları yiyen canavarlara dikkat edin!

- Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo.
- Se você for duvidar de tudo, ao menos duvide de sua própria dúvida.

Her şeyden şüpheleneceksen, en azından şüphenden şüphelen.

E, aqui, se for pelo de um felídeo, provavelmente, é de um jaguar.

Ve burada eğer bir kedi tüyü varsa bu muhtemelen jaguar demektir.

Embora seja uma tarefa muito difícil, farei tudo o que me for possível.

Çok zor bir görev omasına rağmen, ben elimden geleni yapacağım.

Se a venda de órgãos for legalizada, possíveis problemas de saúde podem surgir.

Organların satışı yasal hale getirilirse potansiyel sağlık sorunları ortaya çıkabilir.

Se você for lá em Tom agora, ele provavelmente vai estar assistindo televisão.

Eğer şimdi Tom'u ziyaret ederseniz, o muhtemelen TV izliyor olacak.

Ao mesmo tempo, se um bloco de pedra for colocado a cada 4 minutos

aynı zamanda her 4 dakikada bir tane taş blok yerleştirilirse

Mas se não for coincidência, algo aconteceu com os egípcios e a tecnologia desapareceu

fakat tesadüf değil ise mısırlılar'a birşey oldu ve teknoloji ortadan kayboldu

Se você não for aprovado neste curso, terá de repeti-lo no próximo ano.

Bu derste başarısız olursanız gelecek yıl onu tekrar almanız gerekecek.

Porque se você for ao passado e matar seu pai, não será. Isso significa paradoxo.

Çünkü geçmişe gidip babanızı öldürürseniz siz olmazsınız. İşte bu da paradoks demektir.

Se você for de ônibus, poderá chegar lá em cerca de um terço do tempo.

Otobüsle giderseniz, yaklaşık olarak zamanın yaklaşık üçte birine oraya gidebilirsiniz.

Se eu não for ao supermercado, não poderei preparar nada para comer hoje à noite.

Eğer süpermarkete gitmezsem bu akşam yiyecek herhangi bir şey hazırlayamayacağım.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Eğer sokulduysanız zehir solunum yollarınızı tıkamadan önce 60 dakikanız var demektir.

E se o caso for aberto, você terá que pagar uma compensação de 50 mil TL

ve dava açılırsa 50 bin TL tazminat ödemek zorunda kalırsınız'

Se o cozinheiro não for o assassino no final do filme, eu vou pagar a língua.

Filmin sonunda aşçı katil çıkmazsa ben ne olayım!

O que acontece se Fatih Portakal for um bom homem? E se ele fosse um cara mau?

Fatih Portakal iyi adam olsa ne olur? kötü adam olsa ne olur?

Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

Ama bunlar geyik boynuzuysa sıvı ihtiyacınızı karşılayacaktır ve bu bitkinin sıvısını almak

Mas alguns destes moluscos só relaxam se a perfuração for mesmo no ápice da concha, no músculo adutor.

Ama bu yumuşakçalardan bazıları, delici tam olarak kabuğun tepesinde, abdüktör kasın üstünde olursa gevşiyor.

Meu pai falou sobre o quanto a escola será importante para encontrar trabalho quando eu for mais velho.

- Babam, büyüdüğümde bir iş bulurken okulun ne kadar da önemli olacağı hakkında konuştu.
- Babam, büyüdüğümde bir iş bulmak için okulun ne kadar da önemli olacağı hakkında konuştu.

- O cachorro dele o segue aonde ele for.
- O cachorro dele segue ele aonde quer que ele vá.

Nereye giderse gitsin köpeği onu takip eder.

Seja o que for que você ache que vai acontecer, é provável que o resultado seja uma surpresa.

Ne düşünüyorsan olacak, muhtemelen sonuç sürpriz olacak.

Tocar-lhe é o suficiente para causar queimaduras e bolhas. Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos,

Derinize değmesi bile ani yanıklara ve su toplamalarına yol açar. Ama bunlar geyik boynuzuysa sıvı ihtiyacınızı karşılayacaktır

"A equivale a B" tem o mesmo significado que "A é verdade se, e somente se, B for verdade".

- "A B ye eşittir" " Eğer ve sadece B gerçekse A doğrudur". ile aynı anlamı vardır.
- "A, B'ye eşittir" önermesi, "Eğer ve yalnızca eğer B doğruysa A doğrudur" ile aynı anlama gelmektedir.