Translation of "Estudei" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Estudei" in a sentence and their turkish translations:

- Estudei.
- Eu estudei.

Onu çalıştım.

Eu estudei.

Okudum.

- Eu nunca estudei francês.
- Nunca estudei francês.

Ben hiç Fransızca eğitimi almadım.

Eu não estudei

Ben eğitimini almadım abi

- Eu estudei francês na faculdade.
- Estudei francês na faculdade.

Üniversitede Fransızca okudum.

Eu estudei nesta escola.

Burada okula gittim.

Estudei muito na escola.

Okulda çok çalıştım.

Estudei por uma hora.

Bir saat çalıştım.

Eu não estudei nada.

Hiç çalışmadım.

Eu não estudei ontem.

Ben dün çalışmadım.

Estudei francês no instituto.

- Lisede Fransızca gördüm.
- Lisede Fransızca dersi almıştım.

- Eu estudei francês a tarde toda.
- Estudei francês a tarde toda.

Tüm öğleden sonra Fransızca çalıştım.

Eu estudei antes do jantar.

Akşam yemeğinden önce çalıştım.

Estudei francês o dia todo.

Bütün günü Fransızca çalışarak geçirdim.

Eu estudei na noite passada.

Ben dün gece çalıştım.

Eu estudei Francês, não se lembra?

Fransızca okudum, hatırlıyor musun?

Faz dois anos que estudei medicina.

Ben tıp okuyalı iki yıl oldu.

Estudei em Boston por três anos.

Üç yıl Boston'da okudum.

Eu estudei lá há um ano.

Ben orada bir yıl önce okudum.

Ontem, eu estudei o dia todo.

Dün bütün gün çalıştım.

Eu estudei durante um ano em Boston.

Bir yıl Boston'da çalıştım.

Eu não frequentei escola, estudei em casa.

Ben evde eğitim aldım.

Eu estudei francês quando estava no ensino médio.

Lisedeyken Fransızca eğitimi gördüm.

Eu não passei na prova porque não estudei.

Çalışmadığım için testte başarısız oldum.

Já faz um tempo desde que estudei francês.

Fransızca eğitimi aldığımdan beri biraz zaman geçti.

- Eu estudei na Inglaterra por seis meses quando era estudante.
- Estudei na Inglaterra durante seis meses quando era estudante.

Öğrenciyken altı ay boyunca İngiltere'de okudum.

- O único idioma estrangeiro que já estudei é o francês.
- O único idioma estrangeiro que eu já estudei é o francês.

Fransızca şimdiye kadar okuduğum tek yabancı dildir.

Eu estudei inglês com um falante nativo por quatro anos.

- Yerli bir konuşurla dört yıl İngilizce çalıştım.
- Yerli bir konuşur ile dört yıl İngilizce çalıştım.

- De todos os idiomas que eu estudei, o francês foi o mais difícil.
- De todos os idiomas que estudei, o francês foi o mais difícil.

Okuduğum dillerden en zoru Fransızcaydı.

Eu nunca estudei filosofia científica, logo eu também não li sobre Caveilles.

Bilim felsefesini hiç öğrenmedim, bu yüzden Caveilles hakkında da okumadım.

De todas as línguas que eu estudei, o francês foi a mais difícil.

Fransızca okuduğum dillerden en zoruydu.

Eu estudei muito gatos e filósofos. A sabedoria dos gatos é infinitamente superior.

Hem kedileri hem de filozofları çok inceledim. Kedilerin bilgeliği son derece üstündür.

Eu estudei francês quando tinha sete anos, mas agora só me lembro de algumas palavras.

Yedi yaşındayken Fransızca öğrendim ama şimdi yalnızca birkaç kelime hatırlıyorum.

Eu estudei francês há muito tempo, mas agora tudo de que eu me lembro é "bonjour".

Ben uzun bir zaman önce Fransızca öğrenmiştim ama şimdi tüm hatırladığım "Bonjour".