Examples of using "Volte" in a sentence and their turkish translations:
Hemen buraya gel!
Buraya geri dön.
Geri dön!
- Buraya geri gel.
- Buraya geri dön.
Şimdi geri gel.
- Tekrar bekleriz.
- Yakında tekrar gel.
Bekle. Geri gel.
Geri dönmeyebilirim.
İşe geri git.
Laboratuara geri gidin.
Her zaman tekrar gel.
Sonra geri gel.
Şili'ye tekrar gel!
İçeri gir.
Lütfen geri gel.
Hiç geri gelme.
Hey, buraya geri gel.
Geri gel buraya, adamım!
Bir ay içinde geri gel.
Yine biraz evrilerek gelmiş
- Koltuğunuza geri dönün.
- Koltuğuna geri dön.
Sakın tekrar uyuma!
Yatağa geri dön.
Korkak, buraya geri gel.
Eve erken gel.
Teşekkürler ve hızlıca geri gelin.
Lütfen yarın geri gel.
Geri gelme.
Seni geri istiyoruz.
Hemen gemiye dönün.
Uyuyorum. Yarın tekrar gel.
Buraya bir daha gelme.
- İşiniz için teşekkür ederim.
- Çalışmanız için teşekkür ederim!
- Ben dönünceye kadar burada bekle.
- Ben geri dönünceye kadar burada bekle.
Onun gelmesini beklememe gerek var mı?
İki gün içinde geri gel.
Arabana geri dön.
Lütfen daha sonra tekrar gel.
Onun ne zaman geri dönmesini umuyorsun?
Kimse onun gelmesini istemiyor.
- Umarım Tom yakında geri gelir.
- Tom'un yakında geri geleceğini umuyorum.
Onlar seni geri istiyorlar.
Ne zaman buraya dönmemi istiyorsun?
Tom dönene dek burada bekle.
48 saat içerisinde hastaneye çevirip
Karanlık olmadan eve gel.
Lütfen yerinize dönün.
Asla tekrar yürüyemeyebilirsin.
Sözünden dönme.
Geri gelme, tamam mı?
Mary'nin döneceğine inanmıyorum.
Tom'un döneceğine inanmıyorum.
Tom'un geri gelmesini istiyorum.
Başladığın yere geri dön.
Yakında geri dönebilirim.
Tekrar denemeni istiyorum.
Tom Boston'a geri gitmemi istiyor.
Geldiğin yere geri git.
Lütfen yarım saat sonra geri gel.
O, geri dönünceye kadar burada bekleyelim.
- Eve dön ve polis çağır!
- Eve dön ve polisi ara!
Hayatımdan çık ve geri gelme.
Sessiz olun ve arabaya dönün.
Umarım bu bir daha asla olmaz.
Tom'un yakında döneceğini umuyorum.
Onun hakkında endişelenme. Sadece işine geri dön.
Umarım Tom yakında eve gelir.
Umarım Tom yakında eve gider.
Sadece geçmişe gidip atalarımızdan birazcık edep
Geri döndükten sonra onunla görüşeceğim.
Hemen gemiye geri dön.
Bir ay içinde dön.
Arabaya geri dön.
Tom'un eve gelmesini istiyorum.
Ofisine geri dön.
Yakında geri gelirsin, değil mi?
Evimden çık ve asla geri gelme.
Seni burada bekleyeceğim. Yarın akşam geri gel.
Lütfen içeriye geri gidin.
Lütfen eve geri gel.
Tom! İşe geri dön!
Adımlarını tekrar izle, belki anahtarlarını bulursun.
Tom dönünceye kadar burada beklememizin bir sakıncası var mı?
Partiye geri dön.
- Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.
- Sen dönünceye kadar burada kalacağım.
Yerine dön.
Şili'ye tekrar gel!
Her vedalaşmada geri gelmeyeceksin diye kalbim korkudan titriyor.
Lütfen önümüzdeki hafta geri gel.
Yapmanı istediğim şeyi yapıncaya kadar dönme.
Bunun tekrar olmasını nasıl önleyebiliriz?
Ben dönünceye kadar burada bekle.
Masama geri dönsem iyi olur.
İspanya'da popüler bir inanç vardır, hapşırdığınız zaman ruhun bedene dönmesi için "İsa" demeniz gerekir.