Examples of using "Deixaria" in a sentence and their turkish translations:
Ben bir mesaj bırakırdım.
- Seni burada bırakacağım mı sandın?
- Seni burada bırakacağımı düşündün mü?
- Seni burada bırakacağımı mı düşündün?
Tom beni yalnız bırakmadı.
Tom gitmeme izin vermedi.
Tom asla bunun olmasına izin vermezdi.
Seninle bir yürüyüşe gitmek beni mutlu ederdi.
Tatoeba'yı asla bırakmayacağımı zannediyorum.
Tom odadaki başka birine izin vermedi.
Tom'u kedilerimin yanında bırakmam.
Tom'un karısından ayrılacağını sanmıyorum.
Bir ehliyet almak beni mutlu ederdi.
Beni hayal kırıklığına uğratmayacağını biliyordum.
O, onu kızdıracak bir şey söylemedi.
Tom'un sana bunu yapman için izin vereceğini sanmıyorum.
Tom'un araba sürmeme izin vereceğini sanmıyorum.
Tom'un onu öpmeme izin vereceğini sanmıyorum.
Tom ona yardım etmeme izin vermedi.
Tom Mary'nin onu terk edeceğini düşünmüyordu.
"Neden Mary'yi öpmedin?" "Öpmeme izin vermedi."
Neden arabanı sürmeme izin vermedin?
Yerinde olsam, işimi bırakırım ve Londra'dan ayrılırım.
Bu zalim soğuk bir adamı kendi sesinden korkutabilirdi.
Bunun seni bu kadar üzeceğini bilseydim bundan bahsetmezdim.
Neden Tom'un partisine gitmeme izin vermedin?