Translation of "Deixaria" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Deixaria" in a sentence and their turkish translations:

Eu deixaria uma mensagem.

Ben bir mesaj bırakırdım.

- Você achou que eu o deixaria aqui?
- Você achou que eu a deixaria aqui?
- Você achou que eu deixaria você aqui?
- Vocês acharam que eu os deixaria aqui?
- Vocês acharam que eu deixaria vocês aqui?

- Seni burada bırakacağım mı sandın?
- Seni burada bırakacağımı düşündün mü?
- Seni burada bırakacağımı mı düşündün?

Tom não me deixaria sozinho.

Tom beni yalnız bırakmadı.

Tom não me deixaria ir.

Tom gitmeme izin vermedi.

Tom nunca deixaria que aquilo acontecesse.

Tom asla bunun olmasına izin vermezdi.

Sair para caminhar contigo me deixaria feliz.

Seninle bir yürüyüşe gitmek beni mutlu ederdi.

Eu acho que nunca deixaria o Tatoeba.

Tatoeba'yı asla bırakmayacağımı zannediyorum.

Tom não deixaria mais ninguém na sala.

Tom odadaki başka birine izin vermedi.

- Eu não deixaria o Tom perto dos meus gatos.
- Não deixaria o Tom perto dos meus gatos.

Tom'u kedilerimin yanında bırakmam.

- Eu não acho que Tom deixaria a sua esposa.
- Não acho que Tom deixaria a sua esposa.

Tom'un karısından ayrılacağını sanmıyorum.

Obter uma carteira de motorista me deixaria feliz.

Bir ehliyet almak beni mutlu ederdi.

Eu sabia que você não me deixaria decepcionado.

Beni hayal kırıklığına uğratmayacağını biliyordum.

Ela não disse nada que o deixaria nervoso.

O, onu kızdıracak bir şey söylemedi.

Não acho que Tom te deixaria fazer isso.

Tom'un sana bunu yapman için izin vereceğini sanmıyorum.

Eu não acho que Tom me deixaria dirigir.

Tom'un araba sürmeme izin vereceğini sanmıyorum.

Não acho que Tom me deixaria beijá-lo.

Tom'un onu öpmeme izin vereceğini sanmıyorum.

- Tom não me deixaria ajudá-lo.
- Tom não me deixaria ajudar ele.
- Tom não permitiria que eu o ajudasse.

Tom ona yardım etmeme izin vermedi.

O Tom não achava que a Mary o deixaria.

Tom Mary'nin onu terk edeceğini düşünmüyordu.

"Por que você não beijou a Maria?" "Ela não deixaria."

"Neden Mary'yi öpmedin?" "Öpmeme izin vermedi."

Por que você não me deixaria dirigir o seu carro?

Neden arabanı sürmeme izin vermedin?

Se eu fosse você, deixaria meu trabalho e sairia de Londres.

Yerinde olsam, işimi bırakırım ve Londra'dan ayrılırım.

Este frio cruel deixaria um homem com medo da própria voz.

Bu zalim soğuk bir adamı kendi sesinden korkutabilirdi.

- Se eu soubesse que isso o deixaria tão nervoso, não o teria mencionado.
- Se eu soubesse que isso a deixaria tão nervosa, não o teria mencionado.

Bunun seni bu kadar üzeceğini bilseydim bundan bahsetmezdim.

- Por que você não me deixaria ir na festa do Tom?
- Por que vocês não me deixariam ir na festa do Tom?

Neden Tom'un partisine gitmeme izin vermedin?