Translation of "Cheiro" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Cheiro" in a sentence and their turkish translations:

- Que cheiro é esse?
- Que cheiro é este?

- O koku da ne?
- Bu koku ne?

- Tinha um cheiro muito bom.
- Estava com um cheiro ótimo.

- Gerçekten güzel koktu.
- Sahiden güzel koktu.

Ela sente o cheiro.

Kokusunu alabiliyor.

Tem um cheiro agradável.

Onun hoş bir kokusu var.

Que cheiro é este?

Bu koku nedir?

Que cheiro é esse?

- O koku nedir?
- Bu koku ne?

O cheiro era desagradável.

Koku hoş değildi.

O cheiro era horrível.

Koku korkunçtu.

Sinto cheiro de medo.

Korkuyu hissedebiliyorum.

- Você está sentindo cheiro de gás?
- Estás sentindo cheiro de gás?

Sen gaz kokusu alıyor musun?

- Você pode sentir o cheiro de alguma coisa?
- Você consegue sentir o cheiro de alguma coisa?
- Está sentindo algum cheiro?
- Você está sentindo algum cheiro?

Bir şey kokusu alabiliyor musun?

- O cheiro está me deixando mal.
- O cheiro está me deixando enjoado.

Koku beni hasta ediyor.

Caramba, que cheiro tão intenso.

Ama oldukça güçlü bir kokusu var.

Estou sentindo cheiro de podre.

Çürük bir şeyin kokusunu alıyorum.

Estou sentindo cheiro de queimado.

Yanan bir şeyin kokusunu alıyorum.

Isso tem cheiro de quê?

Bu nasıl kokuyor?

Isso tem um bom cheiro.

Bu güzel kokuyor.

Tem cheiro de água sanitária.

Bu, çamaşır suyu gibi kokuyor.

Está com um cheiro delicioso.

Bu lezzetli kokuyor

Eu gosto do cheiro disso.

Bunun kokusu hoşuma gidiyor.

Este chá tem cheiro bom.

Bu çay güzel kokuyor.

Gosto do cheiro de pizza.

Pizza kokusu hoşuma gider.

- A carne estava exalando um cheiro terrível.
- A carne exalava um cheiro terrível.

Et korkunç bir koku çıkarıyordu.

- O jantar está com um cheiro delicioso.
- O almoço está com um cheiro delicioso.

Akşam yemeği nefis kokuyor.

Tem um cheiro intenso a peixe.

Çok balığımsı kokuyor.

As rosas têm um bom cheiro.

Güller güzel kokar.

Essa flor tem um cheiro gostoso.

Bu çiçek güzel kokuyor.

Essa flor tem um cheiro forte.

O çiçeğin güçlü bir kokusu var.

Ela gosta do cheiro dos pinheiros.

O, çam ağaçlarının kokusunu sever.

Eu sei que cheiro é esse.

O kokunun ne olduğunu biliyorum.

Não está com um cheiro estranho?

Bu tuhaf kokuyor, değil mi?

O Tom tem um cheiro estranho.

Tom tuhaf kokuyor.

O cheiro disso não é ótimo?

O harika kokmuyor mu?

Cada um tem um cheiro único.

Hepimizin kendimize has bir kokusu vardır.

Essas flores têm um cheiro doce.

Bu çiçekler miss gibi kokuyor.

Eu não posso aguentar esse cheiro.

Bu kokuya katlanamam.

Eu pensei sentir cheiro de queimado.

- Yanık kokusu olduğunu sanmıştım.
- Yanık kokusu aldığımı düşünmüştüm.
- Burnuma yanık kokusu geldiğini sandım.

- Isso não tem um cheiro bom?
- Não cheira bem?
- Tem um cheiro bom, não tem?

O iyi kokuyor mu?

- O cheiro de comida me deixou com fome.
- O cheiro de comida me fez ficar com fome.
- O cheiro de comida me deu fome.

Yemeğin kokusu beni acıktırdı.

Já deve ter sentido o meu cheiro.

Muhtemelen şimdiye kadar kokumu almıştır!

A carne estragada tinha um cheiro desagradável.

Çürümüş etin iğrenç bir kokusu vardı.

Esta fruta está com um cheiro desagradável.

Bu meyvenin hoş olmayan bir kokusu var.

Este leite está com um cheiro estranho.

Bu süt tuhaf kokuyor.

Eu posso sentir o cheiro do mar.

Okyanusun kokusunu alabiliyorum.

O sucesso não tem gosto nem cheiro.

Başarının ne tadı ne de kokusu vardır.

Amo o cheiro de panquecas de manhã.

Sabahleyin krebin kokusunu severim.

Adoro o cheiro do café de manhã.

Sabahleyin kahvenin kokusunu severim.

O almoço está com um cheiro delicioso.

Yemek lezzetli kokuyor.

Esse leite está com um cheiro ruim.

Bu süt kötü kokuyor.

Eu gosto do cheiro de pão quente.

Taze ekmeğin kokusunu seviyorum.

O cheiro desse pão é muito bom.

Bu ekmek gerçekten güzel kokuyor.

Este ovo está com um cheiro ruim.

Bu yumurtanın kötü bir kokusu var.

Esta comida está com cheiro de podre.

Bu gıda çürük kokuyor.

Tom gosta do cheiro da pipoca estourando.

Tom patlamış mısır kokusunu seviyor.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

O kurt kokumu kilometrelerce öteden alabilir. Muhtemelen şimdiye kadar kokumu almıştır!

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

Kanaması var. Kokusu suya yayılıyor.

Os livros recentemente impressos têm um cheiro agradável.

Yeni basılmış kitaplar güzel kokuyor.

Ainda me lembro do cheiro do cabelo dela.

Onun saçının kokusunu hala hatırlıyorum.

O Tom disse que o cheiro o incomodava.

Tom, kokunun onu rahatsız ettiğini söyledi.

Se fosse de raposa, teria um cheiro muito forte.

Tilki olsaydı, gerçekten çok güçlü bir kokusu olurdu.

É a primeira vez que eu cheiro este perfume.

Bu, bu parfümü şimdiye kadar ilk koklayışım.

O pão está mesmo com um cheiro muito bom.

Ekmek gerçekten güzel kokuyor.

Tom não suporta o cheiro de fumaça de cigarro.

Tom sigara dumanının kokusuna dayanamaz.

Se eu usar a lama, isso disfarçará o meu cheiro.

Çamuru kullanacaksam bu kokumu kapatacaktır.

Ele não faz mal. Está a sentir o meu cheiro.

Bir şey olmaz. Kokumu alabiliyor.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

O kurt kokumu kilometrelerce öteden alabilir.

Papai, você está com um cheiro de quem andou bebendo.

Baba, içki içmişsin gibi kokuyorsun.

Eu como com a boca e cheiro com o nariz.

Ağzımla yerim ve burnumla koklarım.

O Tom diz que não pode suportar mais o cheiro.

Tom kokuyu daha fazla görmezden gelemiyeceğini söylüyor.

Não gosto do cheiro do perfume que Mary está usando hoje.

Bugün Mary'nin kullandığı parfümün kokusunu sevmiyorum.

- Eu perdi meu senso de cheiro.
- Eu perdi o meu olfato.

Koklama duyumu kaybettim.

- Dinheiro não tem cheiro.
- O dinheiro não cheira.
- Dinheiro não fede.

Para kokmaz.

Mas, muitas vezes, o pelo dos grandes felídeos quase não tem cheiro.

Ama büyük kedilerin kürklerinde nadiren koku bulunur.

Pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Ağzıma o mantarımsı tat geliyor. Ağzımda... Kötü bir tat ve koku var.

Com recetores químicos nos pelos, deteta o cheiro da presa a aproximar-se.

Kıllarındaki kimyasal alıcılarla yaklaşan kurbanının kokusunu alır.

Inclinava o corpo ligeiramente para a frente e seguia o rasto do cheiro.

Bedeni hafifçe öne eğilmiş, kokunun izini takip ediyordu.

Este tem um cheiro canino, é mais suave. O pelo de raposa é áspero.

Bu daha çok köpekgil benzeri, daha yumuşak. Tilki daha kalın olurdu.

- Você está querendo dizer que eu cheiro mal?
- Você está dizendo que estou fedendo?

Kötü koktuğumu mu söylüyorsun?

Não há nada mais reconfortante do que o cheiro de pão feito em casa.

Kendin yaptığın ekmeğin kokusundan daha sakinleştirici bir şey yok.

Todo o cheiro está nas algas, por isso, o tubarão começa a mordiscar as algas.

Bütün koku yosunda olduğu için köpek balığı yosunu ısırıp koparmaya başladı.

Depois, viu o tubarão a nadar na periferia, a captar o cheiro dele. E pensei: "Oh, não! Todo este...

Köpek balığının etrafında yüzüp kokusunu aldığını gördüm. "Olamaz, yine aynı kâbusu yaşayacağız."

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

Ama sorun şu ki geri dönmesi gerekiyor. Diğer tarafta, köpek balığı kokusunu tekrar aldı.