Translation of "Horrível" in German

0.008 sec.

Examples of using "Horrível" in a sentence and their german translations:

- Eu sou horrível!
- Sou horrível!
- Eu estou horrível!
- Estou horrível!

Ich bin schrecklich.

- Foi horrível!
- Foi horrível.

Es war schrecklich.

Foi horrível!

Es war schrecklich.

Foi horrível.

Es war schrecklich.

- É terrível, absolutamente terrível!
- É horrível, absolutamente horrível!

Das ist schrecklich, ja schrecklich.

Que tempo horrível!

- Was für ein Sauwetter!
- Was für ein schreckliches Wetter!

Isso parece horrível.

Das klingt entsetzlich.

Isso é horrível.

Wie schrecklich!

Foi realmente horrível.

Es war wirklich grauenhaft.

Você está horrível.

- Du siehst fürchterlich aus.
- Du siehst schlimm aus.

- Peguei um resfriado horrível.
- Eu peguei um resfriado horrível.

Ich habe mir eine schreckliche Erkältung eingefangen.

- Que tempo horrível!
- Que clima horroroso!
- Que clima horrível!

Was für ein schreckliches Wetter!

Tive um dia horrível.

Ich hatte einen fürchterlichen Tag.

Eu me sinto horrível.

Ich fühle mich schrecklich.

O show foi horrível.

Das Konzert war furchtbar.

O cheiro era horrível.

Es stank ekelhaft.

O tempo hoje está horrível.

Heute ist schreckliches Wetter.

Aquilo tem um gosto horrível.

- Das schmeckt fürchterlich.
- Das schmeckt scheußlich.

Ontem aconteceu um acidente horrível.

- Gestern gab es einen traurigen Unfall.
- Gestern kam es zu einem schrecklichen Unfall.

O serviço aqui é horrível.

Die Bedienung hier ist unter aller Sau.

Seu sotaque francês é horrível.

Deine französische Aussprache ist schrecklich.

Tenho um sabor horrível na boca.

Ich haben einen furchtbaren Geschmack im Mund.

Sim, aquela sensação horrível no estômago.

Ja, ein schreckliches Gefühl im Magen.

Aliás, meu inglês é completamente horrível.

Mein Englisch kann man übrigens ganz und gar vergessen.

Hoje está fazendo um calor horrível.

Es ist schrecklich heiß heute.

- Aquilo foi horrível.
- Aquilo foi terrível.

Das war furchtbar.

O jogador cometeu um erro horrível.

Der Fußballspieler hat einen enormen Fehler gemacht.

O tempo está horrível esta manhã.

- Heute Morgen ist das Wetter schrecklich.
- Heute Morgen ist das Wetter fürchterlich.

Tom estava com um aspecto horrível.

Tom sah schrecklich aus.

Houve um acidente horrível na rodovia.

- Auf der Autobahn gab es einen schrecklichen Unfall.
- Auf der Schnellstraße gab es einen schrecklichen Unfall.

Acordei atordoada, tive um pesadelo horrível.

- Mir war schwindlig, als ich erwachte. Ich hatte einen entsetzlichen Alptraum gehabt.
- Mir war beim Erwachen schwindelig. Ich hatte einen entsetzlichen Alptraum gehabt.

Este vinho tem um gosto horrível.

Dieser Wein schmeckt fürchterlich.

Naquela noite ele teve um sonho horrível.

Diese Nacht hatte er einen schrecklichen Traum.

Eu tive um sonho horrível esta noite.

Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum.

Vimos um filme horrível ontem à noite.

Wir haben gestern Abend einen schrecklichen Film gesehen.

A palavra horrível não faz justiça à sensação.

Das Wort "furchtbar" kommt dem Gefühl nicht mal nah.

Eu tive um sonho horrível na noite passada.

Ich hatte letzte Nacht einen furchtbaren Traum.

Sempre faz um tempo tão horrível em abril?

Ist es im April immer so furchtbar?

- Este filme é horrível.
- Este filme é péssimo.

Dieser Film ist schrecklich.

- A dor foi terrível.
- A dor era horrível.

Der Schmerz war schrecklich.

- Meu Espanhol é terrível.
- Eu tenho um Espanhol horrível.

Mein Spanisch ist schrecklich.

- Sinto-me terrível.
- Eu me sinto horrível.
- Eu me sinto horrivel.

Ich fühle mich schrecklich.

Uma chuva de verão é agradável, um verão chuvoso é horrível.

Ein Sommerregen ist erfreulich, ein Regensommer ist abscheulich.

Algumas vezes você está em uma área com uma cobertura horrível,

Irgendwann bist du in einer Gegend das hat beschissene Aufnahme,

Ou indivíduos a tentar fugir do mal horrível que humanos lhes causam.

Oder Einzelne, die der Grausamkeit durch Menschen entkommen wollen.

Em um mês horrível, eles recebem em torno de 800,000 visitantes únicos.

In einem wirklich schlechten Monat werden sie es tun Erreiche rund 800.000 Unikate.

O filme foi horrível! É bem provável que esta noite eu vá ter pesadelos.

Der Film hat mir Angst gemacht. Ich krieg davon heute nacht bestimmt Albträume.

Arrancam crias do ventre da mãe para tirar o pequeno chifre que tem, é horrível.

Junge aus dem Bauch der Mutter zu schneiden, um das klitzekleine Horn zu bekommen, ist entsetzlich.

- Foi uma cena horrível.
- Foi uma cena horrenda.
- Foi uma cena assustadora.
- Foi uma cena horripilante.
- Foi uma cena pavorosa.

Das war ein grauenhafter Anblick.