Translation of "Resto" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Resto" in a sentence and their spanish translations:

E o resto

y el resto

E o resto?

¿Qué pasa con el resto?

Cuidaremos do resto.

Nosotros nos ocuparemos del resto.

Contarei o resto amanhã.

Te diré el resto mañana.

Todo o resto está bem.

Todo lo demás está bien.

Escutemos o resto da história.

Escuchemos el resto de la historia.

Cadê o resto dos arquivos?

¿Dónde está el resto de los archivos?

Os bancos financiam o resto.

el banco financia el resto.

Te amarei pelo resto da vida.

Te amaré por el resto de mi vida.

Onde está o resto do time?

¿Dónde está el resto del equipo?

Gostaria de saber o resto da história.

Me gustaría saber el resto de la historia.

Te amarei pelo resto dos meus dias.

Te amaré por el resto de mis días.

O resto vamos pagar durante três anos".

El resto lo daremos por tres años.

A introdução vende o resto do artigo,

la introducción vende el resto del artículo,

Vai muito atrasada do resto das grandes potencias.

va muy por detrás del resto de grandes potencias.

- Onde está o resto?
- Onde está o restante?

¿Dónde está el resto?

Vai descobrir como montar o resto da equipe,

él descubrirá cómo construir el resto del equipo

Para o resto do vídeo". Ou você pode

para el resto de la video o puede terminar

Vou guardar o resto no bolso. Que grande achado!

Bien, guardaré el resto en el bolsillo. ¡Gran hallazgo!

O resto da pessoa nunca se livrou de problemas

El resto de la persona nunca salió de problemas.

Você faz sua parte e eu faço o resto.

Tú haz tu parte y yo haré el resto.

Bebi algum leite e guardei o resto no frigorífico.

Tomé algo de leche y el resto lo puse en la heladera.

Investir em conectar essas comunidade ao resto do país,

invierta en conectar estas comunidades con el resto del país

Por o resto das tranches eles cavaram várias trincheiras.

Por el resto de tramos ellos cavaron varias trincheras.

Clicar nele e ler o resto do seu artigo.

a hacer clic y leer el resto de tu artículo.

Indicando a forma como vamos ouvir pelo resto do dia.

influya en nuestra forma de escuchar el resto del día.

O resto veio de estados aliados em toda a Europa.

El resto provino de Estados aliados de toda Europa.

De resto, Marco se interessava apenas por negócios e mulheres.

Además, Marco solo se interesaba en los negocios y las mujeres.

Eu quero passar o resto da minha vida com você.

Quiero pasar el resto de mi vida contigo.

Gostaria de passar o resto da minha vida com você.

- Me gustaría pasar el resto de mi vida con vos.
- Me gustaría pasar el resto de mi vida contigo.

- Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.
- Não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

- Tom comeu parte do presunto, e então colocou o resto no refrigerador.
- Tom comeu parte do presunto, e então colocou o resto na geladeira.

Tom se comió parte del jamón, y luego dejó el resto en el refrigerador.

Tom e Mary queriam passar o resto da vida deles juntos.

Tom y María querían pasar el resto de sus vidas juntos.

Pode ser que passe o resto da vida atrás das grades.

Puede ser que pase el resto de mi vida tras las rejas.

Na Europa de hoje existem onze monarquias; O resto são repúblicas.

En la Europa actual existen once monarquías; el resto son repúblicas.

Tom se lembrará deste fim de semana pelo resto da vida.

Tom recordará este fin de semana por el resto de su vida.

E eu me importo com o resto da equipe também, sabe?

y me preocupo por el resto de el equipo, ¿verdad?

Sobre todo o que sai da China para o resto do mundo

sobre todo la que sale de China hacia el resto del mundo.

Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

Mas sem estradas, mercados, bancos, e conexão para o resto do país

pero sin carreteras, mercados, bancos y conexiones con el resto del país

No período Jurássico havia apenas um continente, e o resto era oceano.

En el período Jurásico sólo había un continente, y el resto era océano.

Se elas querem rolar de volta para cima e ler o resto.

si quieren volver a subir y leer el resto.

As pessoas de Santiago não são tão gentis como o resto dos chilenos.

La gente de Santiago no es tan gentil como el resto de los chilenos.

Lendo". Se eles quiserem ler o resto, eles vão para o seu site.

leyendo", y si ellos quieren leer el resto, deberán ir a tu sitio web.

O resto do caminho vai estar cheio de obstáculos desafiantes e exigirá decisões difíceis.

el camino estará lleno de obstáculos que requerirán decisiones difíciles.

Ainda não conheci alguém com quem eu desejaria passar o resto da minha vida.

Todavía no he encontrado a nadie con quien quisiera pasar el resto de mi vida.

Mais vale ser um covarde por cinco minutos a estar morto pelo resto da vida.

Más vale ser un cobarde durante cinco minutos que estar muerto por el resto de tu vida.

Pode cuidar do resto". Porém, se todos eles trabalharem juntos vocês podem crescer mais rápido.

pueden ocuparse del resto", pero si todos trabajan juntos pueden creer más rápido.

Ao fazer isso terá muito mais chances de as pessoas lerem o resto da sua copy.

Al hacer esto, es probable que muchas más personas lean el resto de tu copy.

Você também pode implementar lentamente no resto do seu site, mas você deve fazer um teste

hacerlo poco a poco con el resto de tu sito. Pero querrás hacer una prueba

As pessoas irão ler, clicar e depois irão ler o resto dos seus posts de blog.

las personas van a leer, a hacer clic, y luego a leer el resto de tus posts en el blog.

Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.

- Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.
- Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.
- Me interesa el futuro porque en él voy a pasar el resto de mi vida.

Se o seu título não atrai as pessoas, elas não vão ler o resto da sua copy.

Si tu titular no atrae a las personas, no van a leer el resto de tu copy.

Que as pessoas não querem somente clicar, mas elas também irão ler o resto dos seus posts.

que las personas no sólo harán clic, sino que leerán el resto de tus posts.

Eu vim ao mundo sem nada. Vou deixar o mundo sem nada, exceto amor. Tudo o resto é emprestado.

Llegué al mundo sin nada. Me iré del mundo sin nada, excepto amor. Todo lo demás es prestado.

- De resto, não se pode ficar com raiva dele.
- Enquanto ao mais, não se pode ficar com raiva dele.

Además, no se puede estar enojado con él.

Irão receber quando eles lerem o resto do seu post, ou se ele é muito longo ele fica simplesmente cansativo

van a obtener cuando lean el resto del post, o es muy largo y los abruma.

Se a faxina de primavera durar a primavera inteira e parte do verão, é porque você fez algo de errado no resto do ano.

Si la limpieza de la primavera te toma toda la primavera y parte del verano, hiciste algo mal el resto del año.

Sonhador é aquele que só pode encontrar o seu caminho ao luar, e sua punição é que ele vê o amanhecer antes do resto do mundo.

Un soñador es uno que sólo puede hallar su camino a la luz de la luna, y su castigo es que él ve el amanecer antes que el resto del mundo.

"Põe outra vez a mão no peito", ordenou Deus, o Senhor. Ele pôs a mão no peito novamente. E, quando a tirou, ela estava tão boa como o resto do corpo.

Y le dijo: "Vuelve a meter la mano en el pecho." La volvió a meter y, cuando la sacó de nuevo, estaba ya como el resto de su cuerpo.

Somente Noé e os que estavam com ele na arca ficaram vivos. O resto foi destruído, isto é, os seres humanos, os animais domésticos, os animais selvagens e os que se arrastam pelo chão e as aves.

Dios exterminó todo ser que había sobre la faz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta los reptiles y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.