Translation of "Contas" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Contas" in a sentence and their spanish translations:

Nós colocamos contas nesses aros

ponemos cuentas en esas llantas

Ela não veio, afinal de contas.

Ella no vino a fin de cuentas.

Foram trocá-lo pelas novas contas.

fuesen a cambiarlo por los nuevos billetes.

Quem são eles, afinal de contas?

¿Quiénes son a fin de cuentas?

Tem contas no Instagram sobre tudo.

Hay cuentas de Instagram acerca de todo.

E envie eles para outras contas.

y enviarlo a otras cuentas.

Ela não telefonou no final de contas.

- Ella no llamó después de todo.
- Al final no llamó.
- Ella no llamó al fin y al cabo.

Ele não o comprou afinal de contas.

- Él no lo compró al fin y al cabo.
- No lo compró nada.

No final das contas, ele não apareceu.

Él no apareció después de todo.

Afinal de contas, ela é uma criança!

Ella es una niña después de todo.

O plano falhou, no fim das contas.

Al fin y al cabo el plan falló.

Tom tinha contas a acertar com Maria.

Tom tenía una cuenta pendiente con Mary.

De moda para homens de outras contas.

moda masculina de otras personas

Nós pagamos nossas contas no final do mês.

Pagamos nuestras facturas a final de mes.

Guardo todas as minhas contas telefônicas nesta caixa.

Guardo todos mis cuentas telefónicas en esta caja.

E também faço isso, pense no final das contas

Yo hago esto yo solo, es solo pensar al final del día,

No final das contas, eu sei que dá medo.

En última instancia, al final de el día, sé que es aterrador,

Nós demos contas gratuitas para pessoas na TechCrunch, Mashable.

Le dimos cuentas gratuitas a personas en TechCrunch, Mashable.

Eles decidiram manter o plano original no fim das contas.

Ellos han decidido apegarse al plan original después de todo.

Afinal de contas, ele é o principal dirigente da firma.

Después de todo, él es el principal dirigente de la empresa.

José arquiva todas as contas antigas em uma caixa de sapatos.

José archiva todas sus boletas viejas en una caja de zapatos.

Todo mundo deve aprender por si próprio no fim das contas.

- Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
- A fin de cuentas, todo el mundo debe aprender por sí mismo.
- Al final, todo el mundo debe aprender por sí mismo.
- Al final, cada uno debe poner de su parte para aprender.

No fim das contas é o talento que conta na música.

A fin de cuentas, lo que cuenta en la música es el talento.

Ele não é inteligente o bastante para fazer contas de cabeça.

Él no es lo bastante inteligente como para hacer cuentas con la cabeza.

E o público consegue sentir isso. Então no final das contas,

y el público puede sentirlo así en última instancia

é para enviar o seu conteúdo para outras contas do Instagram.

es enviar tu contenido a otras cuentas de Instagram.

É uma ótima maneira de ser marcado por outras contas populares

Es una buena manera de conseguir que cuentas populares que

- Da mesma forma pedirei contas de vosso sangue, que é vossa vida, a qualquer animal. E ao homem pedirei contas da vida do homem, seu irmão.
- Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.

"Y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre; la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana."

Bem, o plano foi um desastre total: o governo não tinha contas suficientes

Pues bien, el plan ha sido un total desastre: el gobierno no tenía suficientes billetes

Isso é legal e tudo para sua pesquisa, mas no final das contas,

eso es bueno y todo para su investigación, pero finalmente,

Ele fez as contas e tudo isso ia lhe custar umas 10 mil moedas.

Y sacó las cuentas y todo eso le iba a costar unas 10 000 monedas.

Nós continuamos a ter o mesmo problema de sempre de as pessoas não pagarem suas contas em dia.

Nosotros seguimos teniendo el mismo problema de la gente que no paga sus cuentas a tiempo.

Quero que a minha vida seja, no final das contas, mais que simplesmente consumir produtos e gerar lixo.

Quiero que mi vida sea más, a fin de cuentas, que simplemente consumir productos y generar basura.

Como vamos pagar as contas? Pessoas com dinheiro no canto da praia, sim, ficam mais confortáveis ​​por um tempo.

¿Cómo vamos a pagar las facturas? Las personas con dinero en la esquina de la orilla, sí, se sienten más cómodas por un tiempo.

Um dia, o Ñato fez as contas e viu que nós os três tínhamos vivido mais tempo juntos do que com as nossas mulheres.

Una vez "el Ñato" hizo el cálculo que habíamos vivido más tiempo juntos nosotros tres que con nuestras mujeres.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.