Translation of "Pelas" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Pelas" in a sentence and their spanish translations:

- Obrigado pelas respostas!
- Obrigada pelas respostas!

¡Gracias por las respuestas!

- Obrigado pelas belas flores.
- Agradeço pelas lindas flores.

Gracias por las hermosas flores.

- Obrigado pelas belas flores.
- Obrigada pelas lindas flores.

Gracias por las hermosas flores.

Obrigado pelas sugestões.

Gracias por las sugerencias.

Obrigado pelas respostas!

¡Gracias por las respuestas!

Obrigado pelas flores!

Gracias por las flores.

- Eles correram pelas ruas pelados.
- Elas correram pelas ruas peladas.

Ellos corrieron desnudos por las calles.

Obrigado pelas belas flores.

Gracias por las hermosas flores.

Obrigado pelas palavras gentis.

Gracias por sus amables palabras.

Comecemos pelas boas notícias.

Empecemos con la buena noticia.

Voltarei lá pelas seis.

- Volveré a las seis.
- Estaré de vuelta a las seis.

Estas ainda andam pelas ruas.

estas siguen de un lado para el otro.

Os turistas perambulavam pelas lojas.

Los turistas vitrinearon las tiendas.

Um bêbado caiu pelas escadas.

Un borracho se cayó por las escaleras.

Ele correu pelas ruas pelado.

Él corrió desnudo por las calles.

Ela me apunhalou pelas costas.

Ella me apuñaló por la espalda.

João foi apunhalado pelas costas.

Juan fue apuñalado por la espalda.

Ela o apunhalou pelas costas.

Ella le apuñaló por la espalda.

Houve vários mortos pelas chuvas.

Hubo varios muertos por las lluvias.

Não se deixe levar pelas aparências.

No te dejes engañar por las apariencias.

Procuramos na floresta pelas crianças desaparecidas.

Buscamos en el bosque al niño perdido.

O hotel foi consumido pelas chamas.

El hotel se incendió.

Ele foi morto pelas minhas mãos.

Él murió por mi mano.

Estou ansioso pelas férias de verão.

Estoy deseando que lleguen las vacaciones de verano.

Não fale dos outros pelas costas.

No hables de la gente a sus espaldas.

Não se deixe enganar pelas aparências.

No te dejes engañar por las apariencias.

Obrigado pelas suas palavras tão meigas.

Gracias por tus palabras tan tiernas.

Tom falou de Mary pelas costas.

Tom habló de María a sus espaldas.

Tom está mentindo pelas costas dele.

Tom está recostado de espalda.

Foram trocá-lo pelas novas contas.

fuesen a cambiarlo por los nuevos billetes.

Faz muitas coisas pelas pessoas pobres.

Hace muchas cosas por las personas pobres.

Você deveria ter voltado pelas nove.

Deberías de haber vuelto a las nueve.

Ele tentou me apunhalar pelas costas.

Él trató de apuñalarme por la espalda.

As aulas foram suspensas pelas inundações.

Las clases se suspendieron por las inundaciones.

Eu devo chegar lá pelas 9 horas.

Debo estar ahí a las 9 en punto.

O imperador rezou pelas almas dos falecidos.

El emperador rezó por las almas de los fallecidos.

Ele estava envergonhado pelas notas que recebeu.

Estaba avergonzado de las notas que recibió.

Você deveria começar pelas perguntas mais simples.

Deberías empezar por las preguntas más sencillas.

O garoto estava procurando pelas chaves perdidas.

El niño buscaba la llave que había perdido.

Você precisa pagar a mais pelas baterias.

Debes pagar extra por las baterías.

Eu passei o tempo passeando pelas ruas.

Pasé el tiempo paseando por las calles.

Parte da cidade foi destruída pelas chamas.

Parte del pueblo fue destruido por las llamas.

Jamais fale mal dos outros pelas costas.

- Nunca hables mal de los demás a sus espaldas.
- Nunca critiques a quien no está presente para defenderse.

As pessoas costumavam rir dele pelas costas.

La gente solía reírse de él a sus espaldas.

Conhece-se um burro pelas orelhas, um urso pelas garras e um tolo, pelo que ele fala.

Se conoce al burro por la orejas, al oso por las garras y a un tonto por lo que habla.

Para simplificar, os homens apaixonam-se pelas mulheres

[suena música de tango] Lisa y llanamente, los hombres se enamoran de las mujeres

Este índice o guiará pelas páginas do livro.

Este índice lo guiará por las páginas del libro.

Nós homens somos acostumados a esperar pelas mulheres.

Los hombres estamos acostumbrados a esperar a las mujeres.

Ele começou a humilhar o homem pelas costas.

El comenzó a humillar el hombre a su espalda.

A estrada segue reta pelas próximas 50 milhas.

El camino va derecho por las próximas 50 millas.

Não é legal criticar as pessoas pelas costas.

No está bien criticar a la gente por la espalda.

Chame pelas galinhas enquanto eu preparo os grãos.

Llamá a las gallinas mientras yo preparo los granos.

Se um amigo está falando pelas suas costas?

si un amigo habla mal a tus espaldas?

Que eu estava contando as minhas histórias pelas risadas.

de que contaba mis historias para hacer reír.

Você não devia falar de Jack pelas costas dele.

No deberías hablar mal de Jack a sus espaldas.

A Lua esteve encoberta pelas nuvens a noite toda.

La Luna estuvo cubierta por las nubes toda la noche.

Não se deve julgar uma pessoa pelas suas roupas.

No juzgues a un hombre por la ropa que lleva.

Eu almocei lá pelas onze porque estava com fome.

Almorcé alrededor de las once porque tenía hambre.

Na Espanha, serve-se o almoço lá pelas duas.

En España sirven el almuerzo a eso de las dos.

Ele quase sem vida ia sendo levado pelas ondas.

Casi sin vida fue impulsado por las olas.

Espero estar de volta lá pelas duas e meia.

Espero estar de vuelta para las dos y media.

Quando era estudante, eu me interessei pelas línguas orientais.

Como estudiante, me interesé por las lenguas orientales.

Se você quiser ser popular enquanto anda pelas ruas

Si quieres ser popular cuando caminas por la calle

Pessoas como nós estavam andando pelas ruas. Assim como nós.

Gente como nosotros caminaba por las calles. Justo como nosotros.

O barco era embalado lentamente pelas ondas na imensa baía.

El barco se mecía lentamente ondeando en la enorme bahía.

Em muitos lugares a natureza é ameaçada pelas atividades humanas.

En muchas partes, la naturaleza está amenazada por actividad humana.

- Lágrimas escorreram pela minha face.
- Lágrimas escorreram pelas minhas bochechas.

Lágrimas corrieron por mis mejillas.

Não se deve falar mal de alguém pelas suas costas.

No hay que hablar mal de nadie a sus espaldas.

Disseram-lhe as razões pelas quais nós não o contratamos?

¿Ya te han explicado las razones de por qué no te contratamos?

- Vamos começar com as perguntas fáceis.
- Comecemos pelas perguntas fáceis.

- Empecemos con las preguntas fáciles.
- Empecemos por las preguntas fáciles.
- Vamos a comenzar por las preguntas sencillas.

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

Qué buena idea usar esa mina como atajo por la montaña.

Consegue bloquear a dor provocada pelas toxinas mais letais do escorpião.

Su cuerpo bloquea el dolor incluso de las toxinas más mortales del escorpión.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

Pronto, la leona perderá las ventajas que traen las noches oscuras.

Os hábitos dos homens no banho são muito criticados pelas mulheres.

Las costumbres de los hombres en el baño son muy criticadas por las mujeres.

Isso é como as pessoas falando de você pelas suas costas.

Eso es como si la gente hablara mal a tus espaldas.

De lá para a área formada pelas linhas de força entrando novamente

de allí al área formada por las líneas de fuerza que entran nuevamente

O pai é médico, mas ele não tem gosto pelas ciências biológicas.

El padre es médico, pero no le gustan las ciencias biológicas.

Nunca se preocupou com a higiene, até hoje anda sujo pelas ruas.

Nunca se preocupó por la higiene, hasta hoy anda sucio por las calles.

A cera é produzida pelas abelhas para formar as células dos favos.

La cera es producida por las abejas para formar las celdas de sus panales.

Pelas ondas do abismo foram tragados; qual pesada pedra mergulharam nas profundezas.

Los abismos los cubrieron, descendieron hasta el fondo como piedra.

Mas o segredo é que eu estou fazendo isso pelas crianças. Sempre estive.

pero el secreto es que lo hago por los niños desde el principio.

E é mesmo o que os mineiros usariam para transportar bens pelas pedreiras.

Es la clase de cosa que los mineros usarían para mover suministros por las canteras.

O garoto não se deixou humilhar pelas gargalhadas dos seus colegas de classe.

El niño no estaba humillado por la risa de sus compañeros.

Podemos nos encontrar no dia 28 de fevereiro, lá pelas três da tarde?

¿Podemos vernos el veintiocho de febrero, hacia las tres?

Hoje em dia é preciso lutar, especialmente, pelos jovens e pelas velhas árvores.

Hoy en día tienes que luchar, especialmente por los jóvenes y los viejos árboles.

Pode-se dizer que um homem é conhecido pelas companhias que ele mantem.

Se puede decir que un hombre se conoce por las compañías que mantiene.

- As aulas foram suspensas pelas inundações.
- As aulas foram suspensas devido as inundações.

Las clases se suspendieron por las inundaciones.

Não se deixe abandonar pelas drogas. Há muitos programas que lhe podem ajudar.

No te dejes llevar por las drogas. Hay muchos programas que te pueden ayudar.

Eles estão quase prestes a destruir. O presidente chinês vagou pelas ruas de Wuhan.

Están a punto de destruir. El presidente chino vagó por las calles de Wuhan.

José foi premiado pelas valiosas pesquisas que realizou sobre as causas do aquecimento global.

José fue premiado por las valiosas investigaciones que realizó sobre las causas del calentamiento global.

Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.

Dios también aprendió. Se nota por las mejoras en la creación de las mujeres.

- Parte da ilha ficou devastada pelas ondas gigantes.
- Parte da ilha ficou devastada pelos tsunamis.

Parte de la isla quedó devastada por los tsunamis.

Chamas da forja escapam pelas janelas, faíscas cintilam, espessa nuvem de fumaça eleva-se no ar.

La llama de la forja sale por las ventanas, centellean las chispas, el humo se eleva hasta el cielo en espesa nube.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Bajo el dosel arbóreo, solo el dos por ciento de la luz de la luna llega al suelo del bosque.