Translation of "Cai" in Spanish

0.069 sec.

Examples of using "Cai" in a sentence and their spanish translations:

- Me cai bem.
- Cai bem em mim.

Me cae bien.

Cai no domingo.

Cae en domingo.

Então cai sobre nós

Entonces nos cae a nosotros

- Acorda!
- Cai na real!

Abre los ojos.

Então o risco cai.

Tu riesgo baja.

Dinheiro não cai do céu.

El dinero no cae del cielo.

Meu aniversário cai no domingo.

Mi cumpleaños cae en domingo.

Você não me cai bem.

Me caes mal.

Meu aniversário cai num domingo.

Mi cumpleaños cae en un domingo.

O preto te cai bem.

El negro te queda bien.

Essa camisa te cai bem.

Esa camisa te queda bien.

Esse pseudônimo lhe cai perfeito.

Ese seudónimo le queda perfecto.

Verde cai bem em Alice.

A Alicia le sienta bien el verde.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Andate!
- ¡Órale!
- Lárguese.
- Váyase.

O azul cai bem em você.

Te ves muy bien de azul.

O vestido te cai muito bem.

- Ese vestido te sienta bien.
- El vestido te sienta requetebién.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

- Lárgate.
- Pírate.

Ele não me cai muito bem.

Él no me cae demasiado bien.

Esse vestido cai bem em você.

Ese vestido te sienta bien.

O vestido cai bem em você.

El vestido te queda bien.

O próximo feriado cai num domingo.

El próximo día de fiesta coincide con un domingo.

Esta gravata te cai muito bem.

Esta corbata te queda muy bien.

Este vestido branco cai bem em você.

Ese vestido blanco te queda muy bien.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!

São Valentim cai num domingo este ano.

San Valentín cae en domingo este año.

O Natal cai num domingo este ano.

Este año, la navidad cae un día domingo.

A maçã não cai longe do pé.

La manzana no cae lejos del árbol.

Essa gravata cai muito bem em você.

Esa corbata te queda bien.

Meu aniversário cai numa sexta este ano.

Mi cumpleaños cae en viernes este año.

Nosso vídeo cai na sua tela de notificação

nuestro video cae en su pantalla de notificación

Quando dormimos, a temperatura corporal cai alguns graus.

Si dormimos, la temperatura corporal cae en unos grados.

Este vestido azul cai muito bem em você.

Ese vestido azul te va muy bien.

Seja sincero comigo… este vestido me cai bem?

Sé sincero conmigo... ¿me queda bien este vestido?

- Meu aniversário cai num domingo no ano que vem.
- O meu aniversário cai num domingo no ano que vem.

Mi cumpleaños cae en un domingo el año siguiente.

Por que você cai direto quando solta a água?

¿Por qué te caes derecho cuando sueltas el agua?

Aquele vestido azul combina cai muito bem em você.

Ese vestido azul te queda requetebién.

- Preto combina com você.
- Preto cai bem em você.

El negro te queda bien.

O imbecil cai de costas e esfola o nariz.

El imbécil cae de espaldas y le pela la nariz.

A qualidade cai um pouco quando o microfone está ligado

la calidad disminuye ligeramente cuando se enciende el micrófono

Tudo o que voa cai mais cedo ou mais tarde.

Todo lo que vuela cae tarde o temprano.

- Verde cai bem em Alice.
- Alice fica bem de verde.

- El verde le sienta a Alicia.
- A Alicia le sienta bien el verde.

O meu aniversário cai num domingo no ano que vem.

Mi cumpleaños cae en un domingo el año siguiente.

Este ano o aniversário do meu pai cai num domingo.

Este año el cumpleaños de mi Papá cae en un domingo.

cai tudo em cima de nós sem termos para onde fugir.

Todo está en frente de ti y no hay posibilidad de correr

- Esse pseudônimo lhe cai perfeito.
- Esse apelido combina perfeitamente com ele.

Ese seudónimo le queda perfecto.

Pode parecer gozação, mas esta blusa verde-abacate cai bem em você.

Puede parecer una broma, pero esa camisa verde palta te sienta bien.

O filme narra a história de uma vaca que cai do céu.

La película cuenta la historia de una vaca que cae del cielo.

- Esta gravata te cai muito bem.
- Esta gravata queda bem em você.

Esta corbata te queda muy bien.

Quando a noite cai, os ursos-marinhos têm mais hipóteses de passarem despercebidos.

Una vez que cae la noche, los lobos deberían tener más posibilidades de escabullirse.

- O vestido te cai muito bem.
- O vestido fica muito legal em você.

El vestido te queda muy bien.

Se uma árvore cai na floresta e ninguém está lá para escutar, ela faz barulho?

Si un árbol cae en el bosque y no hay nadie ahí que lo escuche, ¿hace algún sonido?

- Faz muitos anos que não cai tanta água.
- Há muitos anos não caía tanta água.

Hace muchos años que no caía tanta agua.

Tal qual o milho, o homem amadurece e cai ao solo, brotando depois na estação propícia.

Al igual que el maíz, el hombre madura y cae al suelo, brotando después en la estación apropiada.

- O teu novo vestido te cai muito bem.
- O seu novo vestido fica muito bem em você.

Tu nuevo vestido te queda muy bien.

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do

Pero cuando cae el hacha, él echa la cabeza hacia atrás ... y el hacha que cae le corta las manos

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.