Translation of "Último" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Último" in a sentence and their spanish translations:

É o último.

- Es el último.
- Es la última.

- Tom chegou por último.
- Tom foi o último a chegar.

- Tom llegó el último.
- Tom fue el último en llegar.

- Este é o último trem.
- Esse é o último trem.

Este es el último tren.

- O último a chegar perde.
- Quem chegar em último perde.

- Quien llegue último, perderá.
- El que llegue último, perderá.

Tom chegou por último.

Tom llegó el último.

Betty chegou por último.

Betty llegó la última.

Fiquei em último lugar.

- Quedé último.
- Quedé en último lugar.
- Quedé última.

- Quem ri por último ri melhor.
- Ri melhor quem ri por último.

- Quien ríe último, ríe mejor.
- El que ríe el último ríe mejor.

Seu último filme foi propaganda

su última película fue propaganda

Esperei até o último minuto.

Esperé hasta el último minuto.

Consegui pegar o último trem.

He conseguido coger el último tren.

Nevou muito no último inverno.

Nevó mucho el último invierno.

Consegui apanhar o último comboio.

He conseguido coger el último tren.

Eu perdi o último trem.

Perdí el último tren.

O último é o melhor.

- El último es el mejor.
- La última es la mejor.

O último trem já saiu.

- El último tren ya ha salido.
- El último tren ya se ha ido.

Lutemos até o último instante!

¡Luchemos hasta el final!

Este é o último aviso.

Éste es el último aviso.

Este é o último trem.

Este es el último tren.

Sou o último da fila.

Soy el último de la fila.

No último ano ou dois,

en el último año o dos,

Partirei com o meu último alento.

Me iré con el último aliento.

Do último campeão sobrevivente de Hrolf.

del último campeón superviviente de Hrolf.

Estou no último capítulo do livro.

Estoy en el último capítulo del libro.

Faltaram-me palavras no último minuto.

Me faltaron las palabras en el último minuto.

Por último, ele pegou o carro.

Por fin consiguió el coche.

Quem ri por último ri melhor.

Quien ríe último, ríe mejor.

Por último, mas não menos importante...

Lo último pero no menos importante ....

Ele lutou num último esforço desesperado.

Él luchó en un último esfuerzo desesperado.

Meu último marido era realmente estúpido.

Mi último marido era realmente estúpido.

Este é o seu último aviso.

Esta es tu última advertencia.

Eu fui o último a sair.

Yo fui el último en salir.

Cheguei a tempo do último ônibus.

Llegué a tiempo del último autobús.

Tom foi o último a chegar.

Tom fue el último en llegar.

O último exame foi bem difícil.

El último examen fue muy difícil.

Um chefe chega sempre por último.

Un jefe llega siempre el último.

O Tom perdeu o último trem.

Tom perdió el último tren.

Muita coisa mudou no último quinquênio.

Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.

Serei o último a fazer isso.

Seré el último en hacer eso.

No seu último post do blog.

en tu último articulo del blog.

- Você foi demitido do seu último emprego?
- Você foi mandado embora do seu último emprego?

- ¿Te despidieron de tu último trabajo?
- ¿Te echaron de tu anterior trabajo?

- Senescência é o último estágio da vida.
- A senescência é o último estágio da vida.

La senectud es la última etapa de la vida.

- Hoje é nosso último dia de aula.
- Hoje é o nosso último dia de aula.

Hoy es nuestro último día de clases.

Finalmente, o último ramo do poder político.

Finalmente, la última rama, el poder político.

Dezembro é o último mês do ano.

Diciembre es el último mes del año.

Sábado é o último dia da semana.

Sábado es el último día de la semana.

O jogo foi cancelado no último minuto.

El juego fue cancelado en el último minuto.

O que você fez no último Natal?

¿Qué hiciste para la última Navidad?

Este é o último ensaio da peça.

Este es el último ensayo de la pieza.

Seu melhor professor é seu último erro.

Tu mejor maestro es tu último error.

À meia-noite, apaguei meu último cigarro.

Justo a la medianoche apagué mi último cigarrillo.

Ele cancelou a reunião no último minuto.

Él canceló la reunión en el último minuto.

Johnny, leia o último parágrafo, por favor.

Johnny, por favor lee el penúltimo párrafo.

Eu sou sempre o último da fila.

Yo soy siempre el último de la fila.

Este é o último pedaço de bolo.

Este es el último trozo de torta.

Chegaram bem na hora do último trem.

Llegaron justo a tiempo del último tren.

Amanhã é o último dia de aula!

¡Mañana es el último día de clase!

Domingo é o último dia da semana.

El domingo es el último día de la semana.

Este não é o último trem, é?

Este no es el último tren, ¿verdad?

Ontem foi o último dia de escola.

Ayer fue el último día de clase.

Por último, ela foi aos Estados Unidos.

- En fin, ella se fue a Estados Unidos.
- Finalmente, ella se fue a Estados Unidos.

Aproveite a festa até o último instante!

¡Disfrute de la fiesta hasta el último minuto!

Hoje é nosso último dia de férias.

Hoy es nuestro último día de vacaciones.

Hoje é o último dia do ano.

Hoy es el último día del año.

Sim, não aconteceu durante o último ano.

Sí, no ha sucedido durante el año pasado.

E por último, mas não menos importante,

Y por último,

E 20% da população só no último ano.

y aproximadamente el 20 % de nosotros en el pasado año.

O último ato da noite está a começar.

El acto final de la noche está comenzando.

Essa criança foi o último turco dos turcos.

ese niño fue el último turco de los turcos.

O último grupo restante, ou seja, na ponte

el último grupo restante, es decir, en el puente

E após o último trabalho de restauração realizado

Y después del último trabajo de restauración realizado

Ele é freqüentemente chamado de 'o último Viking'.

A menudo se le llama "el último vikingo".

Quando o último cliente sair, fechamos as portas.

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

- Esqueça a última linha.
- Esqueça o último verso.

Olviden la última parte.

A simplicidade é o último grau de sofisticação.

La simplicidad es la sofisticación definitiva.

Ele tem de contar até o último centavo.

Tiene que contar hasta el último céntimo.