Translation of "Tolo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tolo" in a sentence and their russian translations:

Não seja tolo.

Не будь дураком.

- Tonto!
- Tolo!
- Paspalho!
- Otário!

Дурак!

Que tolo eu fui!

Каким я был глупцом!

Você era um tolo.

- Ты был дураком.
- Вы были дураком.
- Ты была дурой.
- Вы были дурой.

Você é um tolo.

Ты козёл.

Todos me fazem de tolo.

- Все меня дурят.
- Все меня обманывают.

Fizeram-me de tolo novamente.

- Меня опять обдурили.
- Меня опять обманули.

Fui tolo demais em acreditar nele.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

Не будь дураком.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить в это.
- Я был так глуп, что поверил этому.
- Я был настолько глуп, что поверил в это.

Que tolo eu sou para acreditar nele!

Как я был глуп, поверив ему!

Não seja tolo. Deixe-me ajudá-lo.

Не будь дураком. Дай мне помочь тебе.

Nasceste pouco inteligente e vais morrer tolo.

Родился неумным, а умрёшь дураком.

Só um tolo não teme o mar.

Только глупец не боится моря.

- Não seja estúpido.
- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

- Не будь дураком.
- Не будь дураком!

Que tolo sou por pensar que ela me ama!

Какой же я дурак, если думаю, что она меня любит!

- Sou tão tolo.
- Sou tão bobo.
- Sou burro pra caramba.

- Ну и болван же я.
- Какая же я дура.

Confúcio disse: "Aquele que não bebe chá é um tolo".

Конфуций говорил: «Кто чай не пьёт, тот глупец».

Mais vale a injúria inteligente do que o elogio tolo.

Лучше умная хула, чем дурацкая похвала.

Um tolo sempre acha que os outros é que são.

- Дурак всегда считает, что все вокруг дураки.
- Дурак всегда считает, что дураки - все остальные.

Ele não é tão tolo a ponto de acreditar nessa história.

Он не настолько глуп, чтобы поверить в эту историю.

Você realmente acha que eu sou tão tolo que acredite nisso?

- Ты правда думаешь, что я такой дурак, чтобы в это поверить?
- Ты правда думаешь, что я такая дура, чтобы в это поверить?
- Вы правда думаете, что я такой идиот, что поверю этому?
- Вы правда думаете, что я такая идиотка, что поверю этому?

É inteligente para os outros, mas para si mesmo é tolo.

На других умен, на себя глуп.

- Você é louco?
- Você está com raiva?
- Estás tolo?
- Estás tola?

- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Вы сумасшедшая?
- Вы сумасшедший?
- Ты поехавший?
- Ты поехавшая?

Ninguém é mais perigoso que um tolo com um grande vocabulário.

Ничто так не опасно, как глупец с большим словарным запасом.

Qualquer pessoa pode errar, mas só o tolo persiste em seu erro.

Все могут ошибаться, но только дурак при этом упорствует.

Todos podem cometer erros, mas só um tolo insiste em cometê-los.

Все могут ошибаться, но только дурак при этом упорствует.

- Que trouxa que eu fui!
- Que tolo eu fui!
- Que tola eu fui!

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким я был дураком!

O que faz de uma pessoa um gênio e de outra um tolo?

Что делает одного человека гением, а другого - дураком?

O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.

Сын мудрый радует отца, а сын глупый — огорчение для его матери.

Conhece-se um burro pelas orelhas, um urso pelas garras e um tolo, pelo que ele fala.

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речам.