Translation of "Levantar" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Levantar" in a sentence and their russian translations:

- Não consigo levantar.
- Não consigo me levantar.

- Я не могу подняться.
- Я не могу встать.

- Eu vou me levantar.
- Vou me levantar.

- Я встану.
- Я проснусь.

- Hora de se levantar.
- É hora de levantar.
- Está na hora de levantar.

Пора вставать.

Consegue se levantar?

- Ты можешь встать?
- Вы можете встать?

- Tom, você vai levantar?
- Tom, você vai se levantar?

Том, ты будешь вставать?

Hora de se levantar.

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

Ele tentou se levantar.

- Он попытался встать.
- Он попробовал подняться.

Não vou me levantar.

Я не собираюсь вставать.

Você precisa se levantar.

- Тебе надо вставать.
- Вам надо вставать.

Eu não posso levantar.

- Я не могу подняться.
- Я не могу встать.

Não me posso levantar.

Я не могу подняться.

Ele costumava levantar cedo.

- Он обычно вставал рано.
- Он обычно рано вставал.

- Tom não conseguiu se levantar.
- Tom foi incapaz de se levantar.

- Том не смог подняться.
- Том не смог встать.

- Você não tem que levantar cedo.
- Vocês não têm que levantar cedo.
- Tu não tens que levantar cedo.

- Тебе не нужно рано вставать.
- Тебе необязательно рано вставать.

- Você não consegue levantar o piano.
- Tu não consegues levantar o piano.

Ты не можешь поднять пианино.

- Tom teve problemas para se levantar.
- Tom tinha dificuldade para se levantar.

Тому было трудно вставать.

Ajude-me a me levantar.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.

Ela costumava levantar-se cedo.

Она обычно рано вставала.

Você não precisa se levantar.

Можете не вставать.

Você tem de se levantar.

- Ты должен вставать.
- Тебе надо вставать.
- Вам надо вставать.

É melhor você se levantar.

- Тебе лучше встать.
- Вам лучше встать.
- Ты бы лучше встал.
- Вы бы лучше встали.

Tom não consegue se levantar.

Том не может встать.

Você acabou de se levantar?

- Ты только встал?
- Вы только встали?

Procuro levantar-me às seis.

- Постараюсь встать в шесть.
- Я стремлюсь к тому, чтобы вставать в шесть часов.

Dói apenas para se levantar.

Мне даже просто встать больно.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

Я не могу поднять правую руку.

- Não estou habituado a levantar-me cedo.
- Não estou habituada a levantar-me cedo.

Я не привык рано вставать.

- Tom não tem de levantar cedo amanhã.
- Tom não tem que levantar cedo amanhã.

Тому не нужно завтра рано вставать.

... podemos levantar o véu da escuridão.

...мы можем раскрыть тайну тьмы.

Ela está acostumada a levantar cedo.

- Она привыкла вставать рано.
- Она привыкла рано вставать.

É hora de você se levantar.

- Тебе пора вставать.
- Вам пора вставать.

Estou acostumada a me levantar cedo.

Я привык вставать рано.

O Tom detesta levantar-se cedo.

Том ненавидит рано вставать по утрам.

Tom está habituado a levantar cedo.

Том привык рано вставать по утрам.

Ela teve dificuldade para se levantar.

Ей было трудно встать.

Tenho de levantar-me cedo amanhã.

Мне завтра рано вставать.

Amanhã temos de levantar-nos cedo.

Нам завтра рано вставать.

- Quando você vai sair da cama?
- Quando você vai se levantar?
- Quando vocês vão se levantar?

- Когда вы встаёте?
- Когда ты встаёшь?

É muito cedo para levantar da cama.

Слишком рано, чтобы вставать.

O sol vai-se levantar em breve.

Солнце скоро взойдёт.

Não estou habituada a levantar-me cedo.

Я не привыкла рано вставать.

O John fez a Mary se levantar.

Джон заставил Мэри встать.

Ele tentou levantar a pedra em vão.

Он тщетно пытался поднять камень.

Eu tentei levantar às seis esta manhã.

Я попробовал встать в шесть утра.

Tenho de levantar-me muito cedo amanhã.

Завтра мне придется встать очень рано.

Aqueles que entenderam devem levantar a mão.

Те, кто понял, должны поднять руку.

Ele está acostumado a se levantar cedo.

Он привык рано вставать.

Não estou acostumado a me levantar cedo.

Я не привык рано вставать.

Maria tentou se levantar, mas não conseguiu.

Мэри попыталась встать, но не смогла.

- Diga a Tom que ele precisa se levantar.
- Fala para o Tom que ele precisa se levantar

- Скажи Тому, что ему надо вставать.
- Скажите Тому, что ему надо вставать.

Você precisa se levantar um pouco mais cedo.

Вам надо вставать немного раньше.

Não estou acostumado a me levantar tão cedo.

Я не привык так рано вставать.

Todas aquelas que eu chamar deverão se levantar.

Все женщины, которых я назову, должны будут встать.

Ele tinha o hábito de levantar-se cedo.

У него была привычка вставать рано.

O Tom ajudou a Mary a se levantar.

Том помог Мэри подняться на ноги.

Temos de nos levantar cedo amanhã de manhã.

- Завтра утром мы должны встать рано.
- Нам завтра утром рано вставать.

- Temos que coletar informações.
- Temos que levantar informações.

- Мы должны собрать информацию.
- Нам нужно собрать сведения.

Pensei que você tinha que se levantar às 7h30.

Я думал, тебе нужно встать в 7:30.

Nos domingos, nós deveríamos levantar cedo e ir pescar.

По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу.

Acho que é preciso levantar-se cedo toda manhã.

Я думаю, что вставать рано по утрам необходимо.

O covarde é o primeiro a levantar o punho.

- Трус — первый, кто поднимает кулак.
- Трус первым поднимает кулак.

- É bom acordar cedo.
- Levantar cedo é muito bom.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

O Tom não vai conseguir levantar a caixa sozinho.

- Том не сможет поднять этот ящик один.
- Том не сможет поднять этот ящик в одиночку.
- Том не сможет поднять эту коробку один.
- Том не сможет поднять эту коробку в одиночку.

- Não quero levantar falsas conclusões.
- Não quero tirar conclusões precipitadas.

- Не хочу делать поспешных выводов.
- Я не хочу спешить с выводами.
- Я не хочу торопиться с выводами.

Os orangotangos têm força suficiente para levantar um homem adulto.

У орангутанов достаточно силы, чтобы поднять взрослого человека.

- Estou acostumado a acordar cedo.
- Estou acostumada a levantar cedo.

- Я привык рано вставать.
- Я привыкла рано вставать.

Precisaremos de uns cinco homens para levantar esses caixotes pesados.

Нам нужно человек пять, чтоб поднять эти тяжелые ящики.

Se ele não levantar a ponta do nariz constantemente para cima

Если он не поднимает кончик носа постоянно вверх

Mal podes esperar para te levantar, porque há tanto para fazer

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

- Eu costumo acordar às 6.
- Eu costumo me levantar às seis.

- Обычно я встаю в шесть.
- Я обычно встаю в шесть.

- Eu gosto de acordar cedo.
- Eu gosto de me levantar cedo.

Мне нравится рано вставать.

- Tente se levantar.
- Tente ficar em pé.
- Tente ficar de pé.

- Попробуй встать.
- Попробуйте встать.

- Ela está acostumada a levantar cedo.
- Ela está acostumada a acordar cedo.

- Она привыкла вставать рано.
- Она привыкла рано вставать.

- Eu disse: levante-se!
- Eu disse para você levantar!
- Eu disse para vocês levantarem!

Я сказала: «Вставай!»

- Eu vou acordar cedo amanhã.
- Eu vou levantar cedo amanhã.
- Vou acordar cedo amanhã.

Я завтра рано встану.

- Vamos todos ficar de pé.
- Vamos todos ficar em pé.
- Vamos todos se levantar.

Давайте все встанем.

Temos de ter cuidado ao levantar isto com os dedos, caso algo passe a correr.

Нужно быть осторожней, поднимая его пальцами, на случай, если что-то выскочит.

Para ser decapitado, ele insistiu em se levantar e ser decapitado pela frente , para que as

колени, чтобы его обезглавили, он настоял на том, чтобы встать и быть обезглавленным спереди , чтобы

Hei de levantar-me e percorrer a cidade, as ruas e praças, procurando o amor de minha alma.

Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя.