Examples of using "Pressa" in a sentence and their russian translations:
Мы спешим.
Да, спешу.
Я спешу.
Вы спешите?
- Ты спешишь?
- Вы спешите?
не торопись
- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.
Нет спешки.
Спешки нет.
Спешить было некуда.
Я спешу.
- Мы торопились.
- Мы спешили.
Ты спешишь?
Я не спешу.
- Я не тороплюсь.
- Я не спешу.
- Мы не спешим.
- Мы не торопимся.
- Ты всё ещё спешишь?
- Вы всё ещё спешите?
- Она спешила.
- Она торопилась.
- Том торопился.
- Том спешил.
Что за спешка?
- Я спешил.
- Я спешила.
- Я торопился.
Ты, кажется, торопишься.
Я сегодня тороплюсь.
Том спешит.
- Я не тороплюсь.
- Я не спешу.
- Не спеши, Том.
- Не торопись, Том.
- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.
Я спешу.
Да, спешу.
- Мы спешим.
- Мы торопимся.
- Нам некогда.
Почему такая спешка?
- Том не торопится.
- Том не спешит.
- Том явно не спешил.
- Том явно не торопился.
Том был в большой спешке.
Том очень спешит.
Том никогда не спешит.
- Она очень спешила.
- Она очень торопилась.
- К чему вся эта спешка?
- С чего вся эта спешка?
- Том всегда спешит.
- Том всегда торопится.
Я не спешил.
Том никуда не торопился.
Кажется, он спешил.
Том сказал, что спешит.
Вы ведь спешите, не так ли?
- Поспешишь — людей насмешишь.
- Поспешил - людей насмешил.
Ты куда-то торопишься?
- Вы ведь не торопитесь?
- Ты ведь не торопишься?
- Вы ведь не спешите?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Вы же не спешите?
- Ты же не торопишься?
- Вы же не торопитесь?
Это я спешу.
- "Ты торопишься?" - "Не очень".
- "Вы торопитесь?" - "Не очень".
- "Ты спешишь?" - "Не очень".
- "Вы спешите?" - "Не очень".
Вроде бы нет нужды спешить.
Она в спешке убрала свою комнату.
Впопыхах я забыл дома деньги.
Том сказал, что не спешит.
- Почему ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
Том сказал, что спешит.
Вам не обязательно так торопиться.
Она спешила увидеться с отцом.
Тебе необязательно так спешить.
Куда они направляются в такой спешке?
- Куда Том так спешит?
- Куда Том так торопится?
Том не спешит продавать свой автомобиль.
- Поспешная женитьба - хомут на шею.
- Слишком быстрая женитьба - вечная закованность.
- Я это в спешке сделал.
- Я делал это второпях.
Я улитка, а улитки никогда не спешат.
Вы можете принести счёт, пожалуйста? Мы спешим.
Время терпит.
Куда ты спешишь? Добро бы на свадьбу.
- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?
- Я так торопился, что забыл запереть дверь.
- Я так торопилась, что забыла запереть дверь.
Если ты не спешишь, задержись ещё ненадолго, пожалуйста.
Она так торопилась, что оставила зонтик в поезде.
Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.
Почему вы так спешили?
Поспешишь — людей насмешишь.