Translation of "Podíamos" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Podíamos" in a sentence and their russian translations:

- Podíamos fazer isso hoje.
- Nós podíamos fazer isso hoje.

Мы могли сделать это сегодня.

Não podíamos ir muito

мы не могли бы пойти много

- Não achei que podíamos te ajudar.
- Não achei que podíamos ajudar você.
- Não achei que podíamos ajudar vocês.

- Я не думал, что мы можем тебе помочь.
- Я не думал, что мы можем вам помочь.
- Я не думал, что мы сможем тебе помочь.
- Я не думал, что мы сможем вам помочь.

- Podíamos estudar idiomas juntos.
- Nós podíamos estudar idiomas juntos.
- Poderíamos estudar idiomas juntos.

Мы могли бы изучать языки вместе.

Mas podíamos ter sido mais rápidos?

Но добрались бы мы до Даны быстрее?

Não podíamos dar um passo adiante

мы не могли пойти дальше

Podíamos ouvir bem a voz dele.

Его голос был хорошо слышен.

Não podíamos ver o topo da montanha.

- Вершины горы видно не было.
- Нам не было видно вершины горы.

Fizemos o melhor que podíamos para ajudá-los.

- Мы очень старались им помочь.
- Мы сделали всё, что в наших силах, чтобы им помочь.

Podíamos ver todos os prédios de cima da colina.

- С холма мы могли видеть все здания города.
- С холма нам были видны все здания в городе.

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

Мы могли наблюдать закат через это окно.

Podíamos ver o pôr do sol da nossa janela.

Мы могли наблюдать закат из нашего окна.

Podíamos ir por ali, as árvores oferecer-nos-iam proteção.

Можем направиться туда и спрятаться под деревьями.

- Não podíamos fazer nada.
- A gente não podia fazer nada.

Мы ничего не могли сделать.

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

Они перестали открывать дверь, мы не могли остановить покупки

- Tom e eu fizemos o que podíamos.
- Tom e eu fizemos o que pudemos.

- Мы с Томом сделали, что могли.
- Мы с Томом делали, что могли.

Logo se tornou claro que não havia qualquer esperança, e que tudo o que podíamos fazer era salvar nossas vidas.

Вскоре стало ясно, что надеяться не на что, и что нам остаётся только спасать свои жизни.