Translation of "Oferta" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Oferta" in a sentence and their russian translations:

- Eu rejeitei a oferta.
- Rejeitei a oferta.

- Я отказался от этого предложения.
- Я отклонил это предложение.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

Я принимаю предложение.

- Eles aceitaram a oferta.
- Elas aceitaram a oferta.

Они приняли предложение.

Aceitamos sua oferta.

Мы приняли его предложение.

Aceito a oferta.

Я принимаю предложение.

Gosto de sua oferta.

- Мне нравится ваше предложение.
- Мне нравится твоё предложение.

Eu recusei a oferta.

- Я отклонил предложение.
- Я отклонила предложение.

Ela recusou minha oferta.

Она отказалась от моего предложения.

- Eu vim te fazer uma oferta.
- Eu vim lhe fazer uma oferta.

Я пришёл сделать тебе предложение.

Ele aceitou a nossa oferta.

Он принял наше предложение.

Oferta válida por tempo limitado.

Предложение действует ограниченное время.

Tom recusou a nossa oferta.

Том отклонил наше предложение.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

Мы с радостью принимаем ваше предложение.

Tenho de aceitar a sua oferta.

Я должен принять его предложение.

Esta é a minha oferta final.

Это моё последнее предложение.

Você pensou sobre a nossa oferta?

- Ты думал о нашем предложении?
- Ты думал над нашим предложением?
- Ты думала над нашим предложением?
- Вы думали над нашим предложением?
- Ты подумал над нашим предложением?

Recebi uma boa oferta de trabalho.

Мне предложили хорошую работу.

Eu aceitei imediatamente a oferta dele.

Я немедленно принял его предложение.

A oferta é por tempo limitado.

Предложение действует ограниченное время.

Sua oferta ainda está de pé?

Ваше предложение ещё в силе?

Por que você recusou a oferta?

Почему ты отказался от предложения?

Uma nova oferta, um novo produto,

и вы предлагаете новый продукт,

- A oferta de trabalho ainda está de pé.
- A oferta de emprego ainda está valendo.

Предложение о работе ещё в силе.

Por que você recusou a oferta dele?

Почему вы отклонили его просьбу?

Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.

Тем не менее, она приняла наше предложение.

Ele recusou a oferta, e eu também.

Он отклонил предложение, и я тоже.

A oferta de emprego ainda está valendo.

- Вакансия ещё открыта.
- Предложение о работе ещё в силе.

Essa oferta é válida por cinco dias.

Это предложение действительно в течение пяти дней.

Com uma oferta tão fácil e boa,

с такой легкой и хорошей сделкой,

Eu tenho uma oferta especial para você".

У меня есть специальное предложение для вас.

Quando ele voltou, uma oferta correspondente havia chegado

Когда он вернулся, пришло соответствующее предложение

E Mehmet Ali Birand fizeram uma oferta porque

и Мехмет Али Биранд сделал предложение, потому что

Você não devia ter aceitado a oferta dele.

- Тебе следовало отвергнуть его предложение.
- Ты должен был отказаться от его предложения.
- Ты должна была отказаться от его предложения.
- Тебе следовало отказаться от его предложения.

Os preços dependem da oferta e da demanda.

Цены зависят от спроса и предложения.

Foi estúpido da sua parte recusar a oferta.

С твоей стороны было глупо отклонить предложение.

A demanda é maior do que a oferta.

Спрос превышает предложение.

Sob estas circunstâncias, não posso aceitar a oferta.

Учитывая эти обстоятельства, я не могу принять предложение.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.

Você não pode recusar uma oferta como essa!

Ты не можешь отказаться от такого предложения!

- Eu vou lhe fazer uma oferta que não pode recusar.
- Eu vou te fazer uma oferta que não podes recusar.

- Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
- Я собираюсь сделать вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.

Esta oferta expira em 15 de agosto de 1999.

Срок действия данного предложения истекает 15 августа 1999 года.

Eu recusei sua oferta educadamente e desliguei o telefone.

Я вежливо отказался от его предложения и повесил трубку.

Eu te farei uma oferta que você não pode recusar.

Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Ele me fez uma oferta que eu não pude recusar.

Он сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться.

Vou pagar $25 para eles porque consegui uma oferta especial,

Я заплачу им 25 долларов, потому что У меня есть специальная сделка,

Elas ficam tipo: "Ah meu Deus, eu consegui essa oferta,

Они такие, о Боже, я получил это украсть,

Eles estão fazendo uma oferta, está sendo entregue para você

У них есть предложение, он доставляется вам

Uma oferta foi enviada a Kemal Sunal para o filme Balalaika

Кемалу Суналу было отправлено предложение о съемке фильма «Балалайка».

Ele recusou a nossa oferta de organizar uma coletiva de imprensa.

Он отверг наше предложение собрать пресс-конференцию.

Você pode explicar para mim por que recusou a oferta dele?

Ты можешь мне объяснить, почему ты отказался от его предложения?

Ao criar algo que é grátis, ou uma oferta super incrível,

создание чего-то свободного удивительное предложение думать об этом, как о вашем

A oferta da Aweber no post de blog delas e falar:

предложение Aweber в их blogpost и быть похожим,

Kemal Sunal aceitou esta oferta, mas o filme seria filmado em Batumi.

Кемаль Сунал принял это предложение, но фильм будет снят в Батуми.

Essa será a sua oferta que vai converter mais do que todas.

Это будет ваш самый высокий конвертируя предложение когда-либо.

E se eu fosse a Blue Diamond e estivesse fazendo uma oferta,

и я был Blue Diamond и У меня было предложение,

Se você quiser fazer isso, eu tenho uma oferta especial para você,

если вы хотите это сделать, у меня есть специальное предложение для вас,

Ou para a oferta que você está produzindo. Se você enganar as pessoas,

или предложение, которое вы если вы обманываете людей

O que você deve fazer é criar uma página da web com a oferta.

то, что вы хотите сделать, это создать веб-страницу с предложением.