Translation of "Incêndio" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Incêndio" in a sentence and their russian translations:

Incêndio!

Пожар!

- Fogo!
- Incêndio!
- Chama!

- Огонь!
- Пожар!

- Ninguém foi morto no incêndio.
- Ninguém morreu no incêndio.

- Никто не сгорел.
- В пожаре никто не погиб.

Onde um grande incêndio eclodiu

вспыхнул большой пожар

O alarme de incêndio tocou.

Сработала пожарная сигнализация.

Tom salvou-a do incêndio.

Том спас её из огня.

O incêndio destruiu 10 casas.

Пожар уничтожил десять домов.

O incêndio já foi apagado.

Пожар уже потушили.

O que provocou o incêndio?

Из-за чего начался пожар?

O que causou o incêndio?

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

O incêndio destruiu três casas.

Пожар уничтожил три дома.

Tom morreu em um incêndio.

Том погиб при пожаре.

Mas um incêndio tão grande estourou

но вспыхнул такой большой пожар

Em caso de incêndio, disque 119.

В случае пожара звоните 119.

A causa do incêndio é desconhecida.

- Причина возгорания неизвестна.
- Причина пожара неизвестна.

O incêndio se espalhou muito rápido.

Пожар распространился очень быстро.

Dois bombeiros morreram durante o incêndio.

Двое пожарных погибли в огне.

Após o terremoto, houve um incêndio.

После землетрясения произошёл пожар.

A origem do incêndio é desconhecida.

Причина пожара неизвестна.

Tom ajudou a combater o incêndio.

Том помог бороться с огнём.

Qual foi a causa do incêndio?

- Что послужило причиной возгорания?
- Что стало причиной пожара?

Tom resgatou o gato do incêndio.

Том спас кота из пожара.

Tom e Mary morreram no incêndio.

Том и Мэри погибли в огне.

- Não use o elevador no caso de incêndio.
- Não usar o elevador em caso de incêndio.

В случае пожара не пользуйтесь лифтом.

Você ouviu sobre o incêndio de ontem?

Ты слышал о вчерашнем пожаре?

Em caso de incêndio, pressione este botão.

В случае пожара нажмите эту кнопку.

Quatro famílias perderam suas vidas no incêndio.

Четыре семьи умерли в пожаре.

Eu comprei um novo extintor de incêndio.

Я купил новый огнетушитель.

Começou um incêndio no meio da cidade.

В центре города начался пожар.

O incêndio começou na casa de Tom.

Пожар начался в комнате Тома.

Em caso de incêndio, aperte o botão.

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

Cadê o extintor de incêndio do carro?

Где автомобильный огнетушитель?

O edifício não passou numa inspeção de incêndio.

- Здание не прошло пожарную проверку.
- Здание не прошло проверку на пожарную безопасность.

Ele foi o único que sobreviveu ao incêndio.

Он был единственным, кто выжил при пожаре.

Onde é que fica o extintor de incêndio?

Где огнетушитель?

Na noite passada, houve um incêndio no bairro.

Этой ночью в районе был пожар.

Houve um incêndio no supermercado ontem à noite.

- Вчера вечером в супермаркете был пожар.
- Вчера ночью в супермаркете был пожар.

O grande incêndio de Londres ocorreu em 1666.

Великий лондонский пожар случился в 1666 году.

Esta casa queimou por completo em um incêndio.

Этот дом полностью сгорел при пожаре.

Em caso de incêndio, não use o elevador.

При пожаре не следует пользоваться лифтом.

O incêndio deixou o edifício reduzido a cinzas.

В результате пожара здание сгорело дотла.

Ontem, houve um incêndio em casa do Tomás.

Вчера в доме Тома случился пожар.

O incêndio chegou bem perto dos edifícios residenciais.

Огонь вплотную подступил к жилым домам.

Depois de um desperdício novamente, novamente um incêndio novamente

После пустой траты снова, снова пожар

Segundo o jornal, houve um grande incêndio em Boston.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

A garotinha não sabia utilizar o extintor de incêndio.

Девочка не умела пользоваться огнетушителем.

Há um incêndio no prédio. Devemos evacuá-lo imediatamente.

В здании пожар. Мы должны эвакуироваться немедленно.

Há um incêndio no imóvel. Devemos evacuá-lo imediatamente.

В здании пожар. Мы должны эвакуироваться немедленно.

- Teve um grande incêndio perto da minha casa na noite passada.
- Houve um grande incêndio próximo à minha casa na noite passada.

- Вчера ночью был большой пожар рядом с моим домом.
- Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

Segundo o jornal, houve um grande incêndio na noite passada.

В газете пишут, что вчера был сильный пожар.

Dois trens de bombeiros foram enviados ao local do incêndio.

К месту пожара было направлено два пожарных поезда.

É a primeira vez que eu apago um incêndio com areia.

Я тушу пожар песком впервые.

Teve um grande incêndio perto da minha casa na noite passada.

Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

Segundo o jornal, parece que houve um grande incêndio em Boston.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

Um incêndio destruiu o Museu da Língua Portuguesa em São Paulo.

Пожар разрушил Музей португальского языка в Сан-Паулу.

- Por que você está achando que foi isso que causou o incêndio?
- Em que você se baseia para achar que foi essa a causa do incêndio?

- Почему ты думаешь, что это было причиной пожара?
- С чего ты решил, что это и вызвало и пожар?

Um incêndio pode se espalhar mais rápido do que você pode correr.

Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите.

Um pequeno fogo na floresta pode se espalhar facilmente e se tornar um grande incêndio rapidamente.

Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.

Qualquer dispositivo eletrônico, se utilizado inadequadamente, tem a capacidade de causar um incêndio, uma descarga elétrica ou uma lesão pessoal.

Любой электрический прибор при неправильной эксплуатации может стать причиной пожара, электрического шока или травмы.

Hoje na Alemanha, comícios anti-violência ocorreram em várias cidades, inclusive um próximo de Hamburgo, onde três turcos foram mortos num incêndio criminoso na segunda-feira.

Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.

Como se explica que um só talo de fósforo pode, por descuido de alguém, começar um incêndio florestal, mas se gasta uma caixa inteira para acender uma fogueira?

Почему это от одной небрежно брошенной спички может начаться лесной пожар, а на то, чтобы разжечь костёр, уходит целая коробка?