Translation of "Mande" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mande" in a sentence and their russian translations:

- Mande-o para mim.
- Mande para mim.
- Envie para mim.

- Отправь мне это.
- Пришлите его мне.
- Пришли его мне.
- Пришлите её мне.
- Пришли её мне.

- Mande-me um cartão-postal.
- Me mande um cartão postal.

- Отправь мне открытку.
- Пошли мне открытку.
- Напиши мне открытку.

Mande-me uma cópia.

- Отправьте мне копию.
- Отправь мне копию.
- Пришлите мне копию.
- Пришли мне копию.

Mande lembranças minhas para ele.

- Передавай ему от меня привет.
- Передавайте ему от меня привет.
- Передай ему от меня привет.
- Передайте ему от меня привет.

Mande-me um cartão-postal.

- Отправь мне открытку.
- Пошли мне открытку.
- Пришли мне открытку.

Mande-me um novo catálogo.

- Отправь мне новый каталог.
- Пришли мне новый каталог.
- Пошли мне новый каталог.
- Пришлите мне новый каталог.

Por favor, nos mande mais informação.

Пожалуйста, отправьте нам больше информации.

Mande chamar o médico, porque estou doente.

Вызовите врача, потому что я болен.

- Nos mande as fotos.
- Nos manda as fotos.

- Пришли нам фотографии.
- Пришлите нам фотографии.

- Não mande aquela carta.
- Não envie aquela carta.

Не отправляй это письмо.

Não mande que eu faça aquilo outra vez.

- Не заставляйте меня делать это снова.
- Не заставляй меня делать это снова.

Mande um alô para a sua mãe por mim.

- Передай от меня привет своей маме.
- Передавай от меня привет маме.

Se a temperatura dela aumentar, mande ela para o médico.

- Если у неё повысится температура, вызывайте врача.
- Если у неё повысится температура, вызывай врача.

Se você não puder vir, mande alguém no seu lugar.

Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.

- Me manda uma foto sua, por favor.
- Por favor, me mande uma foto sua.

Пришлите мне, пожалуйста, свою фотографию.

- Diga-lhe que venha.
- Ele tem que vir.
- Tomara que ele venha.
- Mande-o vir.

Заставь его прийти.