Translation of "Manda" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Manda" in a sentence and their russian translations:

Se manda!

- Исчезни.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Вали отсюда.

Ninguém manda em mim.

Никто мне не указ.

Ela é quem manda.

Она - босс.

Ele manda, eles cumprem.

Он приказывает, они выполняют.

Agora, ele é que manda.

Она показала, кто в доме хозяйка.

O Tom é quem manda.

Том - начальник.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

- Иди отсюда.
- Катись отсюда.
- Исчезни.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Вали отсюда.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

Mostra para ele quem é que manda!

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажите ему, кто тут главный!

Eu adoro quando ela me manda cartões-postais.

Мне нравится, когда она отправляет мне открытки.

- Nos mande as fotos.
- Nos manda as fotos.

- Пришли нам фотографии.
- Пришлите нам фотографии.

Manda um oi pro seu pai por mim.

Передавай от меня привет отцу.

- Se manda!
- Vai-te embora!
- Vá-se embora!

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Проваливай!
- Исчезни.
- Свали!
- А ну пошёл отсюда!
- Сгинь!
- А ну пошел отсюда!
- Потеряйся!
- Пошла прочь!
- Пошёл прочь!
- Гуляй, Вася!
- Иди ты куда подальше!
- Иди прочь!

Isso manda mais sinais positivos para o YouTube,

он отправляет больше положительных сигналов на YouTube,

- Não recebo ordem de ninguém.
- Ninguém manda em mim.

Никто мне не указ.

Em minha casa, quem manda é a minha mãe.

Дома у нас мама главная.

Mary vive com o dinheiro que sua mãe lhe manda.

Мэри живёт на деньги, которые ей посылает дочь.

Tom guarda todas as cartas que lhe manda a mãe.

- Том хранит каждое письмо, которое отправляет ему его мама.
- Том хранит все письма от матери.

- O dinheiro é rei.
- O dinheiro fala mais alto.
- O dinheiro manda.

- Деньги решают всё.
- Деньги есть — Иван Петрович, денег нет — паршивый сволочь.

- Por favor, escreva-me uma carta.
- Por favor, me manda uma carta.

- Пожалуйста, напиши мне письмо.
- Напиши мне, пожалуйста, письмо.
- Напишите мне, пожалуйста, письмо.

- Quem manda na sua família?
- Quem é o chefe na sua família?

- Кто верховодит в вашей семье?
- Кто в вашем доме хозяин?

- Me manda uma foto sua, por favor.
- Por favor, me mande uma foto sua.

Пришлите мне, пожалуйста, свою фотографию.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.

Ela manda que ele lhe dê todo o seu salário e ele o dá.

Она говорит ему, чтобы он отдавал ей всю зарплату, что он и делает.

O Tom fica irritado quando a Mary não faz o que ele lhe manda.

Том расстраивается, когда Мэри не делает того, что он ей говорит.

Mas que crianças! A gente manda elas comprarem doces e elas voltam com um cachorro!

- Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!
- Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят пса!

- O amor não se impõe pela força.
- No coração não se manda.
- À força não te farás querido.

Насильно мил не будешь.