Translation of "Consegue" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Consegue" in a sentence and their russian translations:

Você não consegue se lembrar, consegue?

Ты не можешь вспомнить, не так ли?

- Você consegue fazê-lo, não consegue?
- Você consegue fazer, não é?

Ты же можешь это сделать, да?

consegue caminhar?

Ты можешь идти?

Consegue ouvir?

- Ты можешь слышать?
- Ты слышишь?
- Вы можете слышать?
- Слышите?

Você consegue!

- Ты можешь сделать это.
- У тебя получится.
- У вас получится.

- Você não consegue fazer isso, não é?
- Você não consegue fazer isso, consegue?

Ты ведь не можешь сделать этого?

- Consegue fazer isto sozinho?
- Consegue fazer isto sozinha?

- Ты можешь сделать это сам?
- Ты можешь сделать это сама?
- Вы можете сделать это сами?

Sei que consegue.

Вы справитесь.

Consegue se levantar?

- Ты можешь встать?
- Вы можете встать?

Consegue me compreender?

- Ты меня понимаешь?
- Ты меня преследуешь?

- Tom mal consegue andar.
- O Tom mal consegue andar.

- Том едва шагает.
- Том едва может идти.

- Você consegue mexer as pernas?
- O senhor consegue mexer as pernas?
- A senhora consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?
- O senhor consegue mover as pernas?
- A senhora consegue mover as pernas?

- Ты можешь двигать ногами?
- Вы можете двигать ногами?

- Você consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?

Можешь пошевелить ногами?

Vamos, sei que consegue.

Давайте, вы сможете.

Se você consegue soletrar.

Если вы умеете читать.

Naoko consegue correr rápido.

Наоко может быстро бежать.

Você consegue me ouvir?

Ты меня слышишь?

Você ainda consegue andar?

- Ты ещё можешь идти?
- Вы ещё можете идти?

Você consegue falar francês?

- Ты можешь говорить по-французски?
- Вы можете говорить по-французски?

Consegue cavalgar sem sela?

Вы умеете ездить без седла?

Consegue me ouvir, Tom?

- Ты слышишь меня, Том?
- Том, тебе меня слышно?

Você consegue fazer isso?

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?
- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

Ele mal consegue falar.

- Он едва умеет говорить.
- Он едва может говорить.

Ele mal consegue andar.

- Он еле ходит.
- Он с трудом может ходить.

Tom consegue entender Maria.

Том может понять Мэри.

Tom mal consegue falar.

Том едва может говорить.

Tom mal consegue andar.

Том едва может ходить.

Você consegue me entender?

- Ты можешь меня понять?
- Вы можете меня понять?

Você consegue correr rápido?

- Ты можешь быстро бегать?
- Ты умеешь быстро бегать?
- Вы можете быстро бегать?
- Вы умеете быстро бегать?

- A que altura você consegue pular?
- Quão alto você consegue pular?

- Как высоко ты можешь прыгнуть?
- На какую высоту вы можете подпрыгнуть?
- Как высоко ты можешь подпрыгнуть?
- Как высоко вы можете подпрыгнуть?

Consegue pensar em algo melhor?

- У тебя есть идея получше?
- Ты можешь придумать что-нибудь получше?
- У вас есть идея получше?
- Вы можете придумать что-нибудь получше?

Qualquer um consegue fazer isso.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Você consegue diferenciar os gêmeos?

Ты умеешь различать близнецов?

Sem esforço, nada se consegue.

Не прилагая усилий, ты ничего не добьешься.

Nada se consegue sem lutar.

Ничего не достигается без борьбы.

Esse pássaro não consegue voar.

Эта птица не может летать.

Você consegue ver a diferença?

Замечаешь разницу?

Até uma criança consegue fazer.

- Даже ребёнок может это сделать.
- С этим и ребёнок справится.
- Даже ребенку это по силам.
- С этим даже ребёнок справится.

O Tom não consegue nadar.

Том не умеет плавать.

Tom não consegue ficar parado.

Том не может стоять спокойно.

Nada se consegue sem esforço.

Без усилий ничего не добьешься.

Jim consegue ler em japonês.

Джим может читать на японском.

Você consegue fazer isso sozinho?

Вы можете это сделать сами?

Você consegue vê-la daqui.

Ты можешь видеть её отсюда.

Você consegue vê-lo daqui.

Ты можешь видеть его отсюда.

Você consegue entender essa língua?

Ты понимаешь этот язык?

Como você consegue morar aqui?

Как ты можешь здесь жить?

Alguém consegue ver a diferença?

Кто-нибудь видит разницу?

Ei! Não desista! Você consegue!

Эй, не сдавайся! Ты можешь!

Tom consegue tocar o teto.

- Том может дотронуться до потолка.
- Том достаёт до потолка.

Ele não consegue me confrontar.

Он не способен мне противостоять.

Você consegue fazer Tom rir?

- Ты можешь рассмешить Тома?
- Вы можете рассмешить Тома?

Tom mal consegue se mover.

Том едва может двигаться.

Tom não consegue se levantar.

Том не может встать.

Quantos quadrados você consegue enxergar?

Сколько квадратов ты видишь?

Consegue ver alguma coisa lá?

Ты что-нибудь там видишь?

Ninguém mais consegue fazer isso.

Больше никто не может этого сделать.

Tom não consegue embrulhar presentes.

Том не умеет заворачивать подарки.

Ele já não consegue aguentar.

Он больше не может терпеть.

Você consegue fazer truques mágicos?

- Ты умеешь показывать фокусы?
- Вы умеете показывать фокусы?

Você consegue dirigir um carro?

Ты умеешь водить машину?

Você consegue rapidamente descobrir: "Ok

вы можете легко понять, хорошо,

Você consegue adivinhar qual é?

Можете ли вы догадаться, что это такое?

- Tom não consegue ler sem óculos.
- Tom não consegue ler sem os óculos.

Том не может читать без очков.

- Ele consegue tudo porque é um adulador.
- Consegue tudo porque é um puxa-saco.

Он всё получает, потому что он жополиз.

Como se costuma dizer, se você consegue vender religião você consegue vender qualquer coisa.

Как говорится, если вы можете продать религии вы можете продать что угодно.

... consegue dominar um grupo de leões.

...может одолеть стаю львов.

Então como ela consegue vê-la?

так как ей удается ее увидеть?

Harry consegue atravessar o rio nadando.

Гарри удалось переплыть реку.

Você consegue distinguir prata de estanho?

- Можете ли вы отличить серебро от олова?
- Ты можешь отличить серебро от олова?
- Вы можете отличить серебро от олова?

Você não consegue descascar uma laranja?

Ты не можешь почистить апельсин?

Ele consegue nadar como um peixe.

Он плавает как рыба.

Ele não consegue parar de rir.

Он не может перестать смеяться.

Tom não consegue encontrar seus sapatos.

Том не может найти свою обувь.

- Você consegue.
- Você pode fazer isto.

- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Você consegue ver?
- Vocês conseguem ver?

- Тебе видно?
- Вам видно?

Tom não consegue encontrar a Mary.

Том не может найти Марию.

- Ele consegue.
- Ele pode fazê-lo.

Он может это сделать.

Você não consegue consertar o dano?

Вы не можете возместить ущерб?

- Ele sabe ler.
- Ele consegue ler.

- Он может читать.
- Он умеет читать.

Você consegue subtrair 6 de 10?

Ты можешь вычесть шесть из десяти?

Tom não consegue amarrar os sapatos.

Том не может завязать шнурки.

Dele não se consegue tirar nada.

У него нельзя ничего выведать.

O Tom ainda não consegue ler.

- Том ещё не умеет читать.
- Том пока не умеет читать.

Você consegue ver o homem invisível?

- Вы можете увидеть невидимку?
- Ты можешь увидеть невидимку?

Tom não consegue estacionar o carro.

Том не может припарковать машину.

Quantas barras você consegue fazer, Tom?

Том, сколько раз ты подтягиваешься?

Tom sempre consegue o que quer.

- Том всегда получает то, что хочет.
- Том всегда получает, что хочет.

Você consegue ler isso sem óculos?

- Ты можешь прочесть это без очков?
- Вы можете прочесть это без очков?

- Ela pode nadar.
- Ela consegue nadar.

Она умеет плавать.

A ciência não consegue explicar isto.

Наука не может этого объяснить.