Translation of "Leste" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Leste" in a sentence and their russian translations:

leste leste oeste norte leste

восток восток запад север восток

leste o livro?

- Ты уже прочитал книгу?
- Вы уже прочитали книгу?
- Ты уже прочитала книгу?
- Ты уже прочёл книгу?
- Ты уже прочла книгу?
- Вы уже прочли книгу?

O sol nasce no leste.

Солнце встаёт на востоке.

Eles viajaram para o leste.

- Они двигались на восток.
- Они двигались в восточном направлении.

Para leste, onde vimos os destroços.

На восток, где мы заметили обломки.

Será norte sul será leste oeste

будет север юг будет восток запад

Nagoia fica a leste de Quioto.

Нагоя находится к востоку от Киото.

leste o periódico de hoje?

Ты уже читал сегодняшнюю газету?

O Sol sempre nasce ao leste.

Солнце всегда встаёт на востоке.

- O meu tio mora no leste espanhol.
- O meu tio mora no leste da Espanha.

Мой дядя живёт на востоке Испании.

- O zoológico está na parte leste da cidade.
- O zoológico fica na parte leste da cidade.

Зоопарк находится в восточной части города.

Meu quarto fica virado para o leste.

Окна моей комнаты выходят на восток.

O Japão está ao leste da China.

Япония находится на восток от Китая.

O meu tio mora no leste espanhol.

Мой дядя живёт на востоке Испании.

Quem nasce no Timor Leste é timorense.

Тот, кто родился в Восточном Тиморе, — тиморец.

Poderia haver deslocamento do leste e do oeste?

Может ли быть смещение востока и запада?

Essa parte será oeste ao invés de leste

эта часть будет запад, а не восток

Quanto custa a eletricidade no leste da Alemanha?

Сколько стоит электричество на востоке Германии?

O leste indiano é a terra dos pavões.

Восточная Индия - земля павлинов.

- Você já leu o jornal de hoje?
- Já leste o periódico de hoje?
- Já leste o jornal de hoje?

- Ты уже читала сегодняшнюю газету?
- Ты уже читал сегодняшнюю газету?

Estamos a ir para leste, à procura da civilização.

Мы идем на восток в поисках цивилизации.

Temos de ir para leste para encontrar os destroços.

Нужно держаться запада, чтобы найти обломки.

Raiders aparecem sem avisar na costa leste da Inglaterra.

Налетчики появляются без предупреждения у восточного побережья Англии.

Um rio divide a cidade em leste e oeste.

На восточную и западную части город разделяет река.

- Vocês já leram este livro?
- Tu já leste este livro?

Вы уже читали эту книгу?

São quatro os pontos cardeais: norte, sul, leste e oeste.

Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.

De onde fomos deixados, sei que a civilização fica para leste, 

Оттуда, где мы высадились, я знаю, что цивилизация на востоке,

Mas acho que os destroços devem estar 5 km para leste.

но я думаю, что обломки ещё в восьми километрах к востоку.

Na Frente do Leste, von Hindenburg lança uma Ofensiva ao Inverno,

На Восточном фронте немецкий фельдмаршал фон Гинденбург начинает зимнее наступление

Enquanto isso, Yazdegerd negociou com Heráclio para montar uma ofensiva do leste.

Тем временем, Яздегерд провел переговоры с Иераклием для организации наступления с востока.

E se tivéssemos ido para leste, na outra direção, voltaríamos para onde começámos.

Если бы мы пошли на восток в другом направлении, мы бы вернулись туда, откуда начали.

- Você já leu o jornal de hoje?
- Já leste o jornal de hoje?

- Ты уже читала сегодняшнюю газету?
- Ты уже читал сегодняшнюю газету?

Pessoas ligadas ao ataque ao voo MH17 no leste da Ucrânia. Também foi usado

людей, связанных с нападением на рейс MH17 в восточной Украине. Это также использовалось

- Você já leu o livro?
- Tu já leste o livro?
- Vocês já leram o livro?

- Ты уже прочитал книгу?
- Ты уже прочитала книгу?
- Ты уже прочёл книгу?
- Ты уже прочла книгу?

A acupuntura é uma forma de medicina alternativa que é popular no leste da Ásia.

Акупунктура — вид альтернативной медицины, которая пользуется популярностью на востоке Азии.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

Vamos procurar os destroços. Estamos a voar para leste sobre um dos terrenos mais agrestes do mundo.

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

Suas aventuras o levaram para o leste, para a cidade de Kiev, onde serviu na corte do Grande

Его приключения привели его на восток, в город Киев, где он служил при дворе великого

- A França está na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.
- A França fica no leste europeu.

Франция находится в Западной Европе.

- O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.
- O sol nasce no leste e se põe no oeste.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

- Você leu.
- Você lia.
- Você lera.
- Vocês leram.
- Vocês liam.
- Tu leste.
- Tu lias.
- Tu leras.
- Vós lestes.
- Vós líeis.
- Vós lêreis.

- Ты читал.
- Вы читали.

- Qual livro você leu?
- Que livro tu leste?
- Qual livro vocês leram?
- Que livro vós lestes?
- Qual livro o senhor leu?
- Que livro a senhora leu?
- Qual livro os senhores leram?
- Que livro as senhoras leram?

- Какую книгу ты читал?
- Какую книгу вы читали?