Translation of "Oeste" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Oeste" in a sentence and their russian translations:

O oeste é para onde?

Так где запад?

O sol nasceu do oeste

солнце родилось с запада

Leste leste oeste norte leste

восток восток запад север восток

Eu sou da costa oeste.

Я с западного побережья.

Não vendo o sol no oeste

не видя солнца на западе

Será norte sul será leste oeste

будет север юг будет восток запад

O sol se põe no oeste.

- Солнце садится на западе.
- Солнце заходит на западе.

Portugal fica a oeste de Espanha.

Португалия расположена к западу от Испании.

Acha que o oeste é por aqui,

Полагаете, что запад в той стороне,

Dizendo vamos pegar as civilizações do oeste

говоря давайте возьмем цивилизации Запада

A estação fica ao oeste do hotel.

Станция находится к западу от гостиницы.

Poderia haver deslocamento do leste e do oeste?

Может ли быть смещение востока и запада?

Essa parte será oeste ao invés de leste

эта часть будет запад, а не восток

Como eu dizia, vi uma cadeia montanhosa a oeste,

Когда летел, я видел горный хребет на западе,

Isso significa que... esta é a linha este-oeste.

Это значит, что это линия восток-запад.

Acha que o oeste é na direção dos pedregulhos.

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Gostaria de saber se o sol nasce do oeste

Интересно, восходит ли солнце с запада?

Com o pensamento de que sempre nasceremos do oeste

с мыслью, что мы всегда будем рождаться с запада

Gostaria de saber se ele realmente nascerá do oeste.

Интересно, родится ли он с запада.

Um rio divide a cidade em leste e oeste.

На восточную и западную части город разделяет река.

A aldeia Embarra que procuramos fica 43 quilómetros para oeste,

Деревня Эмбарра, которую мы ищем, примерно в 43 км к западу

Houve uma desaceleração em nosso avanço para o oeste aqui

Здесь произошло замедление нашего продвижения на запад

Uma longa caravana de camelos se movia para o oeste.

Длинный верблюжий караван двигался на запад.

Moro na Zona Oeste da cidade do Rio de Janeiro.

Я живу в западной части города Рио-де-Жанейро.

São quatro os pontos cardeais: norte, sul, leste e oeste.

Сторон света четыре: север, юг, восток и запад.

Fora daqui, senhor, ele foi para o oeste o tempo todo, voltou

Отсюда, сэр, он все время ездил на запад, возвращался

Ela está apenas a 6,5 km para oeste,  mas isto não será fácil.

Она всего в шести километрах к западу, но это не будет прогулкой в парке.

... numa migração de 5000 km rumo a sul pela costa oeste dos EUA.

...во время 5000-километровой миграции вдоль западного побережья Америки.

Agora a placa da Anatólia se move 2,5 cm anualmente para o oeste

Теперь Анатолийская плита перемещается на 2,5 см в год к западу.

Mas a dificuldade aqui é saber onde está o norte, este, sul e oeste.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

Mas não desanime. Zonas remotas são complicadas. Agora que sabemos para onde é oeste,

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,

Vamos examinar a situação com um exemplo, agora estamos nos movendo 60 km em direção ao oeste.

Давайте рассмотрим ситуацию на примере, сейчас мы движемся на 60 км к западу.

- O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.
- O sol nasce no leste e se põe no oeste.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.