Translation of "Eventos" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Eventos" in a sentence and their russian translations:

Tom adora eventos desportivos.

Том любит спортивные мероприятия.

Ainda assim, não há eventos promissores

Тем не менее, нет перспективных событий

Temos muito mais eventos, mas muitos

У нас есть еще много событий, но много

Que fazem lançamentos. Eles fazem eventos,

они делают запуски, они бросают события,

Quem está nos eventos da TechCrunch?

Кто участвует в событиях TechCrunch?

Especialmente se forem eventos de startups

особенно если они являются событиями запуска,

Esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

эти события произошли в фильме очень смешно

Chamamos isso de placa tectônica de eventos

мы называем это событие тектоникой

E você faz isso indo para eventos

Итак, как вы это делаете вы идете на события,

Existem muitos eventos que fazem as pessoas suspeitarem

Есть много событий, которые заставляют людей подозревать

Obviamente, isso não se limita a esses eventos.

Конечно, это не ограничивается этими событиями.

Estes são os eventos que não podemos explicar

Это события, которые мы не можем объяснить

Quais foram os principais eventos do ano passado?

Каковы были главные события прошлого года?

Todos os eventos descritos nessa história são imaginários.

Все события, описанные в этой истории, являются выдуманными.

Eventos de startup, todo esse tipo de lugar

Запуск событий, все те типы мест

Os eventos manifestaram-se do jeito que ela previu.

События развивались в точности так, как она предсказывала.

Das pessoas que trabalham lá. Vá para eventos locais,

людей, которые там работают, перейти к местным событиям,

eventos de networking e você eventualmente vai conhecer pessoas,

сетевых событий, и вы в конечном итоге встречаются люди,

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

подобные события происходят в природе все время

Alguns eventos que ele levou anos atrás estão ocorrendo agora

Некоторые события, которые он совершил много лет назад, сейчас происходят

Esta praça não tem infraestrutura para suportar eventos como este.

В этом месте нет инфраструктуры для проведения подобных мероприятий.

Pode-se desenhar um interessante paralelo entre esses dois eventos.

Вы можете провести интересную параллель между этими двумя событиями.

Qual é o prempter esteve na agenda em eventos políticos antes

Какая премьера стояла на повестке дня в политических событиях раньше?

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

На протяжении всей истории такие события и вирусы поражали бедных.

Mas ainda existem eventos notáveis. Este homem também dá notícias sobre o futuro.

Но есть еще замечательные события. Этот человек также дает новости о будущем.

Existe alguma ligação entre esses eventos históricos e a saga da morte de Ragnar?

Есть ли какая-то связь между этими историческими событиями и сагой о смерти Рагнара?

Então os pramitas encontraram o lugar mais importante entre os eventos misteriosos em nossas vidas

так что прамиты нашли самое важное место среди таинственных событий в нашей жизни

Quero dizer, se eu contar sobre os eventos, os nomes aparecerão, eu não quero contar, mas

Я имею в виду, если я расскажу о событиях, имена появятся, я не хочу говорить, но

Por uma curiosa virada de eventos, a Suécia estava agora governado pelo ex-marechal de Napoleão, Bernadotte.

По странному повороту событий Швеция управлялась экс-маршалом Наполеона, Бернадоттом.

Chocados pelos eventos de 11 de setembro, políticos de todo o mundo condenaram os terroristas por seu feito repreensível.

Шокированные событиями 11 сентября, политики всего мира осудили террористов за их достойное порицания деяние.