Translation of "Parecer" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Parecer" in a sentence and their russian translations:

- Devo parecer ridículo.
- Devo parecer ridícula.

- Я, наверное, глупо выгляжу.
- У меня, должно быть, глупый вид.

Pode parecer estranho.

- Может показаться лишним.
- Это может показаться странным.

- Ela quer parecer mais jovem.
- Ela quer parecer mais nova.

Она хочет выглядеть моложе.

E isso pode parecer água.

и это может выглядеть как вода.

Essas frases podem parecer assustadoras

Эти предложения могут звучать жутко

Eu não queria parecer insistente.

Я не хотел показаться назойливым.

A verdade pode parecer chocante.

Правда может показаться шокирующей.

Eu não quero parecer insensível.

Я не хочу показаться бесчувственным.

Isso pode não parecer muito,

Это может показаться не очень много,

Isso pode não parecer muito.

Это может показаться не очень-то большим.

Pode não parecer muito, visto daqui,

Может показаться не очень отсюда,

Podem apresentar espetos ou parecer suaves.

Она то покрывается иголками, то становится гладкой.

Eu quero me parecer com ela.

- Я хочу быть похожей на неё.
- Я хочу быть похожим на неё.

Pode parecer simples mas não é.

Это может показаться простым, но в действительности это не так.

Não são tantos como pode parecer.

Их не так много, как может показаться.

É mais importante ser do que parecer.

Важнее быть, чем казаться.

Isso mesmo, pode parecer um grande prazo.

Правильно, это может звучат как большой временной интервал.

Mas depois, esses sentimentos começam a parecer lâminas.

но потом эти чувства будто пронзают тебя кинжалами.

Tem de se esforçar por parecer mais empolgante.

Он должен попытаться найти что-то поинтереснее.

Pode não parecer o melhor local para descansar.

Возможно, это не самое подходящее место для отдыха.

Não quero parecer intrometido, mas está tudo bem?

Не хочу показаться навязчивым, но всё ли в порядке?

Pode parecer estranho, mas ele sumiu de repente.

Это странно, но он внезапно исчез.

Eu não quero me parecer com um turista.

- Я не хочу выглядеть как турист.
- Я не хочу выглядеть как туристка.

Seu cabelo grisalho fá-la parecer mais velha.

- Седые волосы её старят.
- Седина её старит.

Pode parecer piroso, mas foi assim que aconteceu.

Это может показаться банально, но так оно и случилось.

Nós temos um bom parecer sobre a sua invenção.

У нас хорошее мнение о вашем изобретении.

Pode parecer engraçado, mas aquela velhinha piscou para mim.

Это может показаться смешным, но эта старушка мне подмигнула.

Mas Augusto? Ele não deveria se parecer com isso.

Но Август? Он не должен выглядеть так.

Ele deixou a barba crescer para parecer mais maduro.

- Он отрастил бороду, чтобы выглядеть взрослее.
- Он отпустил бороду, чтобы выглядеть взрослее.

Pode parecer difícil, mas na prática é bastante simples.

Это может казаться сложным, но на деле это довольно просто.

O teu novo penteado te faz parecer mais velho.

Твоя новая причёска тебя старит.

Fazer esse tipo de coisa faz você parecer idiota.

Ты выглядишь глупо, когда делаешь такие вещи.

Mary é engraçada, mas se esforça para parecer séria.

Мэри смешно, но она старается быть серьёзной.

Pode te parecer ridículo, mas as regras são assim.

Это может показаться тебе смешным, но таковы правила.

Que deixam o seu produto parecer legal e luxuoso,

которые делают ваш продукт выглядите круто и причудливо,

- Mary está começando a se parecer muito com a mãe dela.
- Mary está começando a se parecer muito com a mãe.

Мэри начинает походить на свою мать.

Não é uma lanterna normal. Pode parecer, mas é ultravioleta.

И это не обычный фонарик, а ультрафиолетовый.

A cor pode fazer o mármore parecer humano ou divino.

Краска может заставить мрамор выглядеть по-человечески или богоподобно.

- Pode parecer uma loucura, mas acho que ainda estou apaixonada por Mary.
- Isso pode parecer estranho, mas acho que ainda estou apaixonado pela Mary.

Это может звучать дико, но я думаю, что до сих пор влюблён в Мэри.

Também estamos nos perguntando como ele pode parecer redondo da Terra

Нам также интересно, как он может оглядываться с Земли

A barba dele faz ele parecer uns dez anos mais velho.

Он выглядел на десять лет старше из-за его бороды.

Para que isso consiga parecer algo que não seja um retângulo

Чтобы он хоть немного походил на квадрат

Tom queria fazer uma pergunta, mas ele não queria parecer estúpido.

Том хотел задать вопрос, но боялся показаться глупым.

O seu penteado a faz parecer mais jovem do que realmente é.

Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.

Este plano, apesar de parecer excelente no papel, mostrou-se um desastre.

Этот план, хорошо выглядя на бумаге, оказался катастрофой.

Se você olhar de longe, a maioria das coisas vão parecer bonitas.

Большинство вещей издалека выглядят красивыми.

Tom estava com medo de fazer perguntas porque não queria parecer estúpido.

Том боялся задавать вопросы, потому что не хотел показаться глупым.

Isso pode parecer loucura, mas acho que quero voltar e fazer de novo.

Это может прозвучать безумно, но думаю, я хочу вернуться и сделать это снова.

A vida que levas hoje poderá te parecer amanhã um conto de fadas.

Сегодняшняя твоя жизнь завтра может показаться тебе сказкой.

Ela fez todo o possível para parecer muito mais jovem do que realmente era.

Она стремилась выглядеть гораздо моложе своих истинных лет.

Quando a gente começa a se parecer com a foto do passaporte, deve sair de férias.

Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.

Todas as vendedoras, para convencerem minha tia, dizem para ela: "Isso te faz parecer mais jovem."

Все продавщицы говорят моей тёте, чтобы склонить её к покупке: "От этого ты молодеешь".

Eu sei que pode parecer loucura, mas eu acho que estou apaixonado pela sua irmã mais nova.

Я понимаю, что это может казаться бредом, но я думаю, что влюбился в Вашу младшую сестру.

A política às vezes pode se parecer com a gramática: um erro que todos cometem é finalmente reconhecido como regra.

В политике иногда как в грамматике: ошибка, которую делают все, в итоге становится правилом.

É duro ser mulher. É preciso pensar qual um homem, proceder qual uma senhora, parecer uma garota e trabalhar qual um cavalo.

Трудно быть женщиной. Нужно думать как мужчина, поступать как леди, выглядеть как девушка и работать как лошадь.

Semelhantes coisas podem parecer ridículas no ocidente. No entanto, no oriente, tudo isso foi causa de batalhas ao longo de um século.

Подобные вещи на Западе могут показаться просто смешными. Тем не менее, на Востоке это вызвало баталии, продолжавшиеся целое столетие.