Translation of "Desenhar" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Desenhar" in a sentence and their russian translations:

- Eu gosto de desenhar.
- Gosto de desenhar.

- Я люблю рисовать.
- Мне нравится рисовать.

Gostaria de desenhar.

Я хотел бы порисовать.

Tom gosta de desenhar.

Том любит рисовать.

Você gosta de desenhar?

- Вам нравится рисовать?
- Тебе нравится рисовать?

Tom gostava de desenhar.

- Том любил рисовать.
- Тому нравилось рисовать.

Eu gosto de desenhar.

Я люблю рисовать.

Você pode me desenhar?

Ты можешь меня нарисовать?

- Tom sabe desenhar um círculo perfeito.
- Tom consegue desenhar um círculo perfeito.

Том может нарисовать идеальный круг.

Gostaria de desenhar uma árvore.

Я хотел бы нарисовать дерево.

Não sou bom em desenhar.

- Я плохо рисую.
- Я не очень хорошо рисую.

- Não consigo desenhar de jeito nenhum.
- Eu não consigo desenhar de jeito nenhum.

- Я совсем не умею рисовать.
- Я вообще не умею рисовать.

Eu não sei desenhar um pássaro.

- Я не могу нарисовать птицу.
- Я не знаю, как нарисовать птицу.

Eu quero desenhar algo para você.

Я хочу тебе что-нибудь нарисовать.

Disse quando o mestre parou de desenhar

Сказал, когда мастер перестал рисовать

Eu vou desenhar um mapa para você.

Я нарисую тебе карту.

Eu não sei como desenhar um pássaro.

Я не знаю, как нарисовать птицу.

Você poderia desenhar um mapa para mim?

- Вы не нарисуете мне карту?
- Пожалуйста, нарисуйте мне карту.

É muito fácil desenhar a bandeira japonesa.

Нарисовать японский флаг очень легко.

Eu não sou muito bom em desenhar.

Я не очень хорошо рисую.

Tom gosta muito de desenhar histórias em quadrinhos.

Том рисует комиксы, и это ему очень нравится.

Não consigo pintar, desenhar, esculpir, ou até mesmo cozer,

Я не умею рисовать, ваять и даже шить!

Eu não consigo desenhar um carro. É muito difícil.

Я не могу нарисовать машину. Это слишком сложно.

Dizem que você sabe desenhar maravilhosamente. Quer nos mostrar?

Говорят, ты классно рисуешь. Покажешь?

Pode-se desenhar um interessante paralelo entre esses dois eventos.

Вы можете провести интересную параллель между этими двумя событиями.

Se você quiser, eu posso desenhar alguma coisa para você.

Если хочешь, я могу тебе что-нибудь нарисовать.

Eu não sei desenhar, mas minha irmã é uma grande artista.

Я не умею рисовать, но моя сестра — прекрасный художник.

Até aquele momento, ao desenhar figuras retas, havia um estudo em perspectiva com essa pintura.

До этого времени при рисовании прямых картин с этой картиной проводилось перспективное исследование.

"Peguem o lápis na mão direita! Vamos agora aprender a desenhar", disse a preceptora às crianças.

"Возьмите карандаш в правую руку, будем учиться рисовать", — сказала воспитательница детям.

Durante uma conversa telefônica ou uma reunião, muita gente, sem perceber, começa a desenhar algo num papel.

Многие во время телефонного разговора или на совещании, сами того не замечая, начинают что-либо рисовать на бумаге.

Ainda não sei o que vou desenhar, mas vou pegar uma folha de papel, uns lápis e me sentar à escrivaninha.

Я ещё не знаю, что́ буду рисовать, но беру бумагу, карандаши и сажусь за стол.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.