Examples of using "Dera" in a sentence and their russian translations:
Вот бы я умел играть на гитаре!
Если бы это было так просто.
Если бы я мог.
Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Я потерял часы, которые мне дал отец.
- Я потерял часы, которые дал мне отец.
- Я хочу, чтобы ты был здесь и сейчас со мной.
- Вот бы ты был сейчас здесь со мной.
- Вот бы ты была сейчас здесь со мной.
Как бы я хотел так же хорошо говорить по-английски.
Был бы я повыше.
- Если б я только знал!
- Если бы я только знала!
- Том разрезал пирог новым ножом, который ему подарила Мэри.
- Том разрезал пирог новым ножом, подаренным ему Мэри.
- Том разрезал пирог подаренным ему Мэри новым ножом.
- Хотел бы я не работать.
- Жаль, что мне приходится работать.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.
Если бы только я был моложе.
- Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Вот бы я был такой же умный, как ты.
Она подарила своему отцу точно такой же галстук, как в прошлом году.
Если бы это было так просто…
- Жаль, что я поверил Тому.
- Зря я поверил Тому.
- Вот был бы у нас сад!
- Если бы только у нас был сад!
Вот бы дождь прекратился.
Если бы он только пришёл.
- Если бы только это была правда!
- Если бы только это было правдой!
- Вот бы это была правда!
- Вот бы это было правдой!
Если бы я только мог говорить по-английски!
Хотелось бы мне чаще бывать с семьёй.
Том потерял список покупок, который его мать дала ему, и просто купил те продукты, которые хотел съесть.
- Зря я это сделал.
- Лучше бы я этого не делал.
- Жаль, что я это сделал.
Жаль, что тебя нет рядом со мной.
Был бы у нас сын!
Том потёр камень, который дала ему добрая фея, после чего превратился в белку и с лёгкостью смог вырваться на свободу через решётку тюремного окна.