Translation of "Consequências" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Consequências" in a sentence and their russian translations:

Você sofrerá as consequências.

Тебе придётся столкнуться с последствиями.

Porque ele conhece as consequências

потому что он знает последствия

Eu não pensei nas consequências.

Я не подумал о последствиях.

- Se algo der errado, eu respondo pelas consequências.
- Se algo sair errado, eu respondo pelas consequências.
- Caso algo dê errado, eu assumo as consequências.
- Caso algo saia errado, eu assumo as consequências.

- Если что-то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
- Если что-то пойдёт не так, я буду отвечать за последствия.

A guerra sempre traz consequências trágicas.

Война всегда приводит к трагическим последствиям.

Essa decisão terá amplas e sérias consequências.

У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.

É preciso examinar todas as possíveis consequências.

Надо рассмотреть все возможные последствия.

A decisão do governo teve consequências econômicas desastrosas.

Решение правительства имело катастрофические экономические последствия.

Quais são as causas e consequências do aquecimento global?

Каковы причины и последствия глобального потепления?

A queda de cabelos é uma das consequências da quimioterapia.

Выпадение волос — одно из последствий химиотерапии.

- Essa decisão terá amplos e graves efeitos.
- Essa decisão terá amplas e sérias consequências.

У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.

Удивительно, но наиболее серьёзные последствия снижения численности сельского населения часто ощущаются в городах.

- Eu simplesmente não posso me dar ao luxo de fazer isso.
- Eu simplesmente não me posso dar o luxo de fazer isso.
- Eu simplesmente não posso arcar com as consequências de fazer isso.
- Eu simplesmente não posso permitir-me fazer isso.

Я просто не могу себе этого позволить.