Translation of "Chamada" in Russian

0.071 sec.

Examples of using "Chamada" in a sentence and their russian translations:

Última chamada!

Последний звонок!

chamada Einstein Medical.

по имени Эйнштейн Медикал.

Tenho uma chamada perdida.

- У меня пропущенный звонок.
- У меня пропущенный вызов.

- Eu preciso fazer outra chamada.
- Eu tenho que fazer outra chamada.

Мне надо сделать ещё один звонок.

- Ela foi chamada à festa.
- Ela foi chamada a comparecer à festa.

Её пригласили на вечеринку.

- Tom conhece uma menina chamada Maria.
- Tom conhece uma garota chamada Maria.

- Том знает девушку по имени Мэри.
- Том знает одну девушку по имени Мэри.

- Tom tinha uma namorada chamada Maria.
- Tom teve uma namorada chamada Maria.

У Тома была девушка по имени Мэри.

Link para esta chamada ou

ссылка на этот звонок или

A chamada transmissão por fômite.

Это называется передачей через фомиты.

Preciso fazer uma chamada telefônica.

- Я должен сделать звонок.
- Я должна сделать звонок.

Podemos usar a chamada sobrevivência estática,

Можно попробовать статичное выживаение,

Temos uma pessoa chamada Tomris Hatun

У нас есть человек по имени Томрис Хатун

Uma audiência chamada Ignorant disse isso

Аудитория по имени Невежественная сказала это

Gostaria de fazer uma chamada telefônica.

Я бы хотел позвонить.

Tom tem uma amiga chamada Maria.

- У Тома есть подруга по имени Мэри.
- У Тома есть подруга, которую зовут Мэри.

Essa empresa chamada Nextiva, que oferece

эта компания называется Nextiva, который предлагает

Dentro de uma empresa chamada Cambridge Analytica.

и вышла на компанию Cambridge Analytica.

Nova York é chamada de Big Apple.

Нью-Йорк называют "Большим яблоком".

Pablo estudou até a chamada no exército.

Пабло учился до своего призыва в армию.

O homem está fazendo uma chamada interurbana.

Человек совершает междугородний звонок.

Era uma vez uma menina chamada Maria.

- Жила-была маленькая девочка по имени Мэри.
- Жила-была маленькая девочка, которую звали Мэри.

Porque eu comprei uma empresa chamada Ubersuggest

потому что я купил компания под названием Ubersuggest

Então, use essa ferramenta chamada de vidIQ.

Итак, используйте этот инструмент под названием vidIQ.

Não havia prática chamada salário mínimo naquela época

В то время не было практики, называемой минимальной заработной платой.

Eu nasci em uma pequena cidade chamada Nara.

- Я родился в маленьком городе под названием Нара.
- Я родилась в небольшой городке под названием Нара.

A arte floral japonesa é chamada de "ikebana".

Японское искусство аранжировки цветов называется "икебана".

Uma pessoa chamada Williams veio te ver ontem.

Человек по имени Уильямс приходил повидать Вас вчера.

Assim que desliguei o telefone, veio outra chamada.

Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

Tom e Mary têm uma filha chamada Alice.

У Тома и Мэри есть дочь по имени Элис.

Tom tem uma irmã mais velha chamada Mary.

- У Тома есть старшая сестра по имени Мэри.
- У Тома есть старшая сестра, которую зовут Мэри.

O Tom está namorando uma mulher chamada Mary.

Том встречается с женщиной по имени Мэри.

Uma das minhas empresas era chamada de KissMetrics.

Одна из моих компаний была называемые метками поцелуя.

Sim, ela é chamada de Google Search Console

Да, это называется Google Search Console.

Você deve usar uma ferramenta chamada Hello Bar.

Вы хотите использовать инструмент Hello Bar.

- O Tom conheceu uma garota chamada Mary noite passada.
- O Tom conheceu uma garota chamada Mary na noite passada.

Том вчера вечером познакомился с девушкой по имени Мэри.

Uma chamada de alarme por 3 anos pela manhã

Будильник на 3 года утром

Como chamada de vídeo do Skype, Facetime e Whatsapp

Как Skype, Facetime, WhatsApp видеозвонок

Já que existe uma criatura chamada impossível comer formiga

так как есть существо, называемое невозможной едой муравья

Uma mulher cujo marido morreu é chamada de viúva.

- Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
- Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

A água no estado sólido é chamada de gelo.

- Вода в твёрдом состоянии называется льдом.
- Твёрдую воду называют льдом.

Emílio tem uma memória extraordinária, a chamada memória fotográfica.

У Эмилио необычная — так называемая фотографическая память.

Ela era chamada de NextCon e foi organizada por

Она называлась NexCon, и он был проведен

Algo que uma tribo mexicana de corredores chamada Tara Humara

Мексиканские бегуны из племени Тары Хумара

Você começa uma lição. Toda chamada também tem um número

Вы начинаете один урок. Каждый звонок также имеет номер

Em outras palavras, uma organização chamada Anadolu bacıları foi estabelecida.

Другими словами, была создана организация под названием Anadolu bacıları.

A chamada "manobra de Smolensk" foi Napoleão no seu melhor.

Так называемый «Смоленский маневр» был проведён Наполеоном в своих лучших традициях.

Uma pessoa viciada em trabalho é chamada de trabalhadora compulsiva.

Человека, помешанного на работе, называют трудоголиком.

Nós temos uma empresa de consultoria chamada Neil Patel Digital.

У нас есть консалтинговая компания называемый Neil Patel Digital.

Você já ouviu falar em uma empresa chamada Click Funnels?

Вы слышали о компании называется, нажмите «Воронки»?

às vezes é pego em uma condição chamada vórtice da morte

иногда попадает в состояние, называемое смертельным вихрем

Nunca ouvi falar de uma cidade chamada Nara. Onde se situa?

Я никогда не слышал о городе под названием Нара. Где он расположен?

A Terra, devido à sua forma, é chamada de globo terrestre.

Земля, благодаря своей форме, называется земным шаром.

Instala-se no corpo dos morcegos. Esta situação é chamada de albergue

оседает в теле летучих мышей. Эта ситуация называется хостел

Em 1957, a União Soviética enviou ao espaço uma cachorra chamada Laika.

В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.

- Tom recebeu uma ligação de Mary.
- Tom recebeu uma chamada de Mary.

Том получил звонок от Мэри.

- Tom está esperando uma chamada telefônica.
- Tom está esperando uma ligação telefônica.

Том ждёт телефонного звонка.

O Google teve uma atualização chamada de Hummingbird há um tempo atrás,

У Google появилось обновление Hummingbird некоторое время назад,

Ele imediatamente cria uma empresa de desenvolvimento de software e hardware chamada Next

Он сразу же основал компанию по разработке программного и аппаратного обеспечения под названием Next

Seu nome não consta na lista. Você não foi chamada para a festa.

Твоего имени нет в списке. Тебя на праздник не пригласили.

Ela é uma cadela incrível chamada Dana e é uma São Bernardo de resgate.

Это невероятная собака по кличке Дана, поисковая собака породы Сенбернар.

No registro, nenhuma pessoa chamada Andrew Carlssin foi encontrada antes de dezembro de 2002.

На учете ни один человек по имени Эндрю Карлсин не был найден до декабря 2002 года.

Voltaram positivos, até meados de maio. É a chamada "taxa de positividade do teste".

оказались положительными, до середины мая. Это называется оценкой положительного тестирования.

Esta superponte liga a Dinamarca à Suécia. Mais corretamente, poderia ser chamada de "ponte-túnel".

Этот супермост соединяет Данию и Швецию. Правильнее его было бы назвать "мост-тоннель".

- Gostaria de fazer uma chamada para o Japão.
- Gostaria de fazer uma ligação para o Japão.

- Я хотел бы сделать звонок в Японию.
- Я хотел бы позвонить в Японию.

A Batalha de Teugn-Hausen foi o começo de A chamada "Campanha dos Quatro Dias" de Napoleão.

Битва при Тойген-Хаузене положила начало так называемой "четырёхдневной кампании" Наполеона.

Então a rã se desfez da pele de batráquio e se transformou numa belíssima e adorável jovem, chamada Vasilissa.

Тогда лягушка сбросила с себя лягушачью кожу и обернулась красной девицей Василисой.

A forma dos adjetivos e advérbios que expressa um grau muito alto ou o mais alto grau é chamada superlativo.

Форма имён прилагательных и наречий, которая выражает большую или самую большую степень чего-либо, называется превосходной степенью.

- Ela tem uma filha que se chama Mary.
- Ela tem uma filha cujo nome é Mary.
- Ela tem uma filha chamada Mary.

- У неё есть дочь по имени Мэри.
- У неё есть дочь, которую зовут Мэри.

- Gostaria de fazer uma chamada para Tóquio, Japão. O número é 3202-5625.
- Gostaria de fazer uma ligação para Tóquio, Japão. O número é 3202-5625.

Я хотел бы позвонить в Токио, Япония. По номеру 3202-5625.