Translation of "época" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "época" in a sentence and their russian translations:

- Eu estava desempregado naquela época.
- Estava desempregado naquela época.

- Том тогда был безработным.
- Том в то время был безработным.

- Não havia rádio na época.
- Não tinha rádio na época.

В те времена ещё не было радио.

- Eu era estudante nessa época.
- Eu era estudante naquela época.

- В то время я был студентом.
- В то время я была студенткой.

- Eu era criança naquela época.
- Naquela época eu era criança.

Я тогда был ребёнком.

Mas ainda naquela época

Но все еще в то время

Naquela época era diferente.

- Тогда всё было иначе.
- Тогда всё было по-другому.

É época de morango.

Клубника сейчас в сезоне.

Foi uma época difícil.

Это было трудное время.

Estão na época de reprodução.

Это сезон размножения.

Não havia rádio naquela época.

В те времена ещё не было радио.

Éramos tão jovens naquela época.

- Мы были тогда так молоды.
- Мы тогда были так молоды.

Naquela época eu era criança.

- Я тогда был ребёнком.
- Я тогда была ребёнком.

Você era adolescente naquela época.

- Тогда ты был подростком.
- Вы тогда были подростком.
- Ты тогда была подростком.
- Ты тогда был подростком.

Era muito dinheiro naquela época.

Это были огромные деньги по тем временам.

Onde você estava naquela época?

- Где ты тогда находился?
- Где вы тогда находились?
- Где ты тогда был?
- Где вы тогда были?
- Где ты был в то время?
- Где вы были в то время?

- Tom morava em Boston na época.
- O Tom morava em Boston na época.

Том в то время жил в Бостоне.

- Tom nem conhecia Mary naquela época.
- Tom nem sequer conhecia Mary naquela época.

- Том тогда даже не знал Мэри.
- Том тогда даже не был знаком с Мэри.

Uma das maiores cúpulas da época

один из самых больших куполов в то время

Funcionários de empresas privadas na época

Сотрудники частных компаний в то время

Naquela época, poderíamos até ir sozinhos

В то время мы могли даже пойти в одиночку

Ninguém vivia na ilha nessa época.

В то время на острове никто не жил.

Os ovos são baratos nesta época.

Яйца дешевы в это время года.

Ela tinha 19 anos na época.

- Ей было девятнадцать в то время.
- Ей было тогда девятнадцать.

Não havia muitas médicas nessa época.

- В те времена женщин-врачей было немного.
- В те времена женщин-врачей было очень мало.

Na época tínhamos apenas quinze anos.

В то время нам было только пятнадцать лет.

Quantos anos você tinha na época?

- Сколько тебе тогда было лет?
- Сколько тебе тогда было?
- Сколько вам тогда было лет?
- Сколько вам тогда было?
- Сколько Вам тогда было лет?
- Сколько Вам тогда было?
- Сколько тебе было тогда лет?
- Сколько вам было тогда лет?

Nós não nos conheciamos naquela época.

- Мы тогда не были знакомы.
- Мы тогда не знали друг друга.

Eu nessa época estava no Canadá.

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

Eu adoro esta época do ano.

- Мне нравится это время года.
- Люблю это время года.
- Я люблю это время года.

Eu queria ter vivido nessa época.

Я бы хотел жить в ту эпоху.

Naquela época ainda não havia computadores.

В ту эпоху ещё не было компьютеров.

Tom tinha 13 anos naquela época.

- В то время Тому было 13 лет.
- Тому тогда было тринадцать.
- Тому тогда было тринадцать лет.

Tom tinha treze anos na época.

Тому в то время было тринадцать.

Eu tinha treze anos na época.

Мне тогда было тринадцать.

Quem era o presidente naquela época?

- Кто был в то время президентом?
- Кто был тогда президентом?

Minha esposa estava grávida na época.

Моя жена была тогда беременна.

Naquela época isso era um dinheirão.

По тем временам это были огромные деньги.

Naquela época eu não entendia isso.

Тогда я этого не понимал.

Na época, eu não tive escolha.

Тогда у меня не было выбора.

Naquela época eu não era casada.

Тогда я не была замужем.

Você era tão jovem naquela época.

- Ты был тогда так молод.
- Ты была тогда так молода.

Tom não era garçom naquela época.

Том тогда не был официантом.

- Eu gostaria de ter ajudado Tom na época.
- Eu queria ter ajudado Tom na época.

Жаль, что я не помог тогда Тому.

Todo mundo queria ser famoso naquela época

все хотели быть знаменитыми в то время

Divórcios não são muito comuns na época.

Разводы не очень распространены в то время.

Um homem corajoso curioso apareceu naquela época

Любопытный смелый человек появился в то время

O nome dela era Agnes naquela época.

В то время её звали Агнес.

Isto não podia ser previsto naquela época.

В то время этого нельзя было предвидеть.

Costumava acordar às 5 horas naquela época.

- Тогда я обычно вставала в пять утра.
- В те дни, я, как правило, вставал в пять утра.

Na época, eu não gostava de cerveja.

Я тогда пиво не любил.

Os idiomas se transformam segundo a época.

Языки со временем меняются.

Esta é a melhor época do ano.

Это лучшее время года.

Nós nem estávamos na Austrália naquela época.

Нас тогда даже не было в Австралии.

Naquela época ele só tinha doze anos.

В то время ему было всего двенадцать.

Tom não estava de serviço na época.

Том тогда не дежурил.

Não havia prática chamada salário mínimo naquela época

В то время не было практики, называемой минимальной заработной платой.

Ele era uma estrela de TV na época.

Он был телезвездой в то время.

Os navios eram naquela época feitos de madeira.

В то время корабли строили из дерева.

O clima é incerto nesta época do ano.

Погода в это время года неустойчива.

Mary era a namorada do Tom naquela época.

Мэри была тогда девушкой Тома.

Vocês se lembram de alguma coisa dessa época?

Вы что-нибудь помните о тех временах?

- Éramos jovens naquela época.
- Éramos mais novos então?

- Тогда мы были моложе.
- Мы тогда были моложе.

As mortes são frequentes nessa época do ano.

Смерти нередки в это время года.

Eu tinha uma queda por ele na época.

В то время я была влюблена в него.

Eu tinha uma queda por ela na época.

В то время я был влюблён в неё.

Naquela época, Tom era o meu único amigo.

Том был тогда моим единственным другом.

Foi construído pelo rei da época, então o faraó

Он был построен царем эпохи, поэтому фараон

Eu era um estudante do ensino médio naquela época.

- Тогда я был школьником.
- В то время я был школьником.

Naquela época, não havia estradas de ferro no Japão.

В то время в Японии не было железных дорог.

Em certa época eu sabia tanto química, quanto matemática.

Когда-то я знал химию так же хорошо, как математику.

Eu lembro que me senti tão bem naquela época.

Я вспоминаю, как мне тогда было хорошо.

Espero visitar a Índia antes da época das monções.

Я надеюсь съездить в Индию до начала сезона муссонов.

Na época, não sabia o que Tom ia fazer.

- Я тогда ещё не знал, что Том собирается делать.
- Я тогда ещё не знал, что Том будет делать.

Eu acho o outono a época mais bonita do ano.

Я считаю осень самым красивым временем года.

Naquela época o México ainda não era independente da Espanha.

Мексика тогда ещё не была независима от Испании.

O tempo muda com muita frequência nesta época do ano.

В это время года погода очень часто меняется.

Isto é capaz de ser da época da corrida ao ouro.

Наверное, из эпохи золотоискателей.

Eles viveram quase na mesma época no início do século VI.

Они жили примерно в одно время в начале 6 века.

Ela era mais bonita naquela época do que ela é hoje.

Тогда она была гораздо красивее, чем сейчас.

Naquela época eu não ganhava o suficiente para sustentar minha família.

В то время я не зарабатывал достаточно, чтобы содержать семью.

Qual é a melhor época do ano para visitar o Rio?

Какое время года лучше всего подходит для поездки в Рио?

Após perder o emprego, ele passou por uma época muito difícil.

Потеряв работу, он пережил очень трудные времена.

A Torre Eiffel foi muito criticada na época de sua construção.

Эйфелеву башню сильно критиковали во время строительства.

Na época da Revolução Industrial, as pessoas trabalhavam 16 horas direto.

В эпоху промышленной революции люди работали по 16 часов подряд.

Não sei se as motos da época eram de baixa qualidade, mas

Я не знаю, были ли велосипеды в те дни плохого качества, но

- Naquele tempo tudo era mais fácil.
- Naquela época, tudo era mais fácil.

В то время всё было проще.

Estou com o mesmo peso que estava nessa época do ano passado.

Я вешу примерно столько же, сколько и в прошлом году в это же время.

Naquela época, ele estava longe de mim agora eu progredia com o tempo

В то время он был далеко от меня, теперь я прогрессировал со временем

Durante esta época do ano, não se pode entrar nem sair de Roma.

В это время года вы не можете ни въехать в Рим, ни уехать из Рима.

Porque na época Abdullah Gul e Hulusi Akar foram baleados na Inglaterra em 1973

потому что в то время Абдулла Гюль и Хулуси Акар были застрелены в Англии в 1973 году

A Era do Gelo foi uma época em que os mamutes caminhavam pela Terra.

Ледниковый период был временем, когда по Земле бродили волосатые мамонты.

- Tom estava trabalhando para nós naquela época.
- Tom estava trabalhando para nós naquele tempo.

- Том тогда работал на нас.
- Том тогда работал у нас.

Foi decidido construir um museu com a decisão do Conselho de Ministros tomada na época.

Было решено построить музей с решением Совета министров, принятым в то время.

Havia uma época em que meu pai fumava, mas ele não fuma mais desde então.

Было время, когда отец курил, но теперь он не курит.

Para quem vive nesta época de incerteza, é preciso ser maleável e não um escravo da tradição.

В это бурное время необходимо быть гибким, а не цепляться за традиционные ценности.

O vocabulário de toda língua em qualquer época reflete os aspectos materiais e espirituais da cultura de seus usuários.

Словарный состав любого языка в любую эпоху отражает материальную и духовную культуру носителей этого языка.

Com certeza. As maçãs vêm de uma boa granja não distante daqui, e nesta época do ano a fruta está deliciosa.

Разумеется. Яблоки с хорошей фермы, которая находится недалеко отсюда, и плоды в это время года вкусные.