Translation of "Nessa" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Nessa" in a sentence and their russian translations:

nessa!

- Запиши меня!
- Добавь меня.
- Присчитай меня!

- Estou começando nessa noite.
- Vou começar nessa noite.

- Я начинаю этим вечером.
- Я начинаю сегодня вечером.

Mas vamos nessa.

Но я готов к этому, давайте.

- Eu moro sozinho nessa casa.
- Moro sozinho nessa casa.

- Я живу один в этом доме.
- Я живу одна в этом доме.

- Quantos meninos há nessa turma?
- Há quantos meninos nessa classe?

- Сколько мальчиков в этом классе?
- Сколько в этом классе мальчиков?

- Quantos gatos há nessa casa?
- Quantos gatos tem nessa casa?

Сколько в этом доме кошек?

Apoiar pesquisas nessa área

поддержать исследования в этой области

Realmente gosto nessa história

очень нравится в этой истории

Estudarei inglês nessa tarde.

- Я буду учить английский сегодня днём.
- Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.
- После обеда я буду заниматься английским.

Eu acredito nessa história.

Я верю в эту историю.

Eu estou nessa lista?

- Я есть в том списке?
- Я в этом списке есть?

Encontramos ouro nessa região.

Мы нашли в этой местности золото.

Você mora nessa área?

Вы живете в этом районе?

- Os meus netos estudam nessa escola.
- As minhas netas estudam nessa escola.

Мои внуки ходят в эту школу.

Talvez nessa sala seja diferente,

Думаю, для этой аудитории это не так,

E crescemos muito nessa parte

и мы выросли до этой части очень тяжело

Sim, Lydia estava nessa área

Да, Лидия была в этом районе

Há muitos pássaros nessa floresta.

Леса полны птицами.

Como pôde viver nessa pobreza?

Как он мог жить в этой бедности?

Meu amigo mora nessa casa.

- В том доме живёт мой друг.
- Мой друг живёт в том доме.

Você saiu estranha nessa foto.

Ты получилась странной на этой фотографии.

Você está belíssima nessa roupa.

Ты очень красива в этой одежде.

Quantos gatos há nessa casa?

- Сколько котов в этом доме?
- Сколько в этом доме кошек?

O que há nessa bolsa?

Что в этой сумке?

Há muitos erros nessa apostila.

В этом учебнике много ошибок.

Não acredito que caiu nessa.

- Поверить не могу, что ты на это попался.
- Поверить не могу, что ты на это попалась.
- Поверить не могу, что вы на это попались.

Quantas garotas há nessa imagem?

- Сколько девушек на этой картине?
- Сколько девочек на этой картине?

Eu não acredito nessa história.

Я не верю в эту историю.

Não faça barulho nessa sala.

- Не шуми в этой комнате.
- Не шумите в этой комнате.

Você está interessado nessa garota?

Тебя интересует эта девушка?

Dê uma olhada nessa foto.

- Взгляните на эту картину.
- Взгляните на эту фотографию.

Não há vinho nessa garrafa.

- В той бутылке нет вина.
- В этой бутылке нет вина.

Quem estava lá nessa noite?

Кто был там в ту ночь?

Eu me aprofundei nessa escala

know what I mean like that's how in depth that I went to increase my

Nós vamos mostrar nessa tela.

покажет его на этом экране.

Esse tipo nessa rede social".

контента в эту социальную сеть.

Foi nessa média em 2017.

Это то, что он усреднил до 2017 года.

E eu estava nessa posição.

И я был на этом посту.

- Trabalhei nessa empresa durante três décadas.
- Eu trabalhei nessa empresa durante três décadas.

Я три десятилетия проработал в этой компании.

- Por favor, deem uma olhada nessa foto.
- Por favor, dê uma olhada nessa foto.

- Взгляните на эту картину, пожалуйста.
- Прошу вас взглянуть на эту картину.
- Прошу вас удостоить взглядом эту картину.

- Eu nem sequer pensei nessa possibilidade.
- Eu nem pensei nessa possibilidade.
- Eu nem tinha pensado nessa possibilidade.
- Eu nem sequer tinha pensado nessa possibilidade.
- Eu nem sequer pensei sobre essa possibilidade.

- Я пока не думал об этой возможности.
- Я ещё не думал об этой возможности.

Então, o que acontece nessa situação?

Так что же происходит в этой ситуации?

Centenas de pessoas trabalham nessa fábrica.

- Сотни людей работают на этой фабрике.
- Сотни людей работают на этом заводе.

Eu nunca ouvi falar nessa cidade.

Я никогда не слышал об этом городе.

Ninguém vivia na ilha nessa época.

В то время на острове никто не жил.

Vi um estranho entrar nessa casa.

- Я видел, как в тот дом вошёл незнакомец.
- Я видел, как в тот дом входил какой-то посторонний человек.

O trem não para nessa estação.

- Поезд на этой станции не останавливается.
- Поезд не останавливается на этой станции.

Há várias pessoas morando nessa casa.

В этом доме живёт много народа.

Só há suplementos alimentares nessa maionese!

В том майонезе одни пищевые добавки!

Não havia muitas médicas nessa época.

- В те времена женщин-врачей было немного.
- В те времена женщин-врачей было очень мало.

O meu menino estuda nessa escola.

Мой сын учится в этой школе.

Fala sério, quem acreditaria nessa merda?

Да ладно, кто бы поверил в эту чушь?

Seus antepassados estão enterrados nessa igreja.

Ваши предки похоронены у этой церкви.

Tudo nessa loja é muito barato.

В этом магазине всё реально дешево.

O que está acontecendo nessa cidade?

Что происходит в этом городе?

Eu nessa época estava no Canadá.

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

Encontrei um selo raro nessa loja.

Я нашёл в этом магазине редкую марку.

Eu queria ter vivido nessa época.

Я бы хотел жить в ту эпоху.

Há alguns belos parques nessa cidade.

В этом городе есть несколько красивых парков.

Você viu o homem nessa foto?

Вы видели человека, который изображён на этой фотографии?

O que ela comprou nessa loja?

Что она купила в этом магазине?

A caça é proibida nessa área.

Охота в этом районе запрещена.

Nessa altura, ninguém vivia na ilha.

В то время на острове никто не жил.

O que está escrito nessa tabuleta?

Что написано на этой вывеске?

Há muitas avenidas largas nessa cidade.

В этом городе много широких проспектов.

Eu sei quem mora nessa casa.

- Я знаю, кто живёт в этом доме.
- Я знаю, кто живёт в том доме.

Vamos visitar meu avô nessa semana.

На этой неделе мы навестим моего дедушку.

Eu estive nessa cidade três vezes.

Я трижды бывал в этом городе.

Para 50, 100 pessoas nessa indústria.

50, 100 человек промышленности, и вы получите

Você não quer estar nessa situação.

Ты не хочешь быть в такой ситуации.

- O que você irá escrever nessa carta?
- Que é que você vai escrever nessa carta?

Что ты напишешь в этом письме?

- Eu sei quem mora nessa casa.
- Eu conheço quem mora nessa casa.
- Eu sei quem mora nesta casa.
- Sei quem mora nesta casa.
- Sei quem mora nessa casa.
- Conheço quem mora nessa casa.

Я знаю, кто живёт в этом доме.

Eu não posso mais morar nessa casa.

- Я больше не могу жить в этом доме.
- Не могу больше жить в этом доме.

Nada de interessante acontece nessa cidade pequena.

В этом маленьком городе не происходит ничего интересного.

Há mais muçulmanos que cristãos nessa cidade.

В этом городе мусульман больше, чем христиан.

O que você está vendo nessa imagem?

- Что ты видишь на этом изображении?
- Что ты видишь на этой картинке?

O que você tem feito nessa semana?

Что ты сделал за эту неделю?

Não sei o que escrever nessa frase.

Я не знаю, что написать в этом предложении.

Mesmo nessa situação difícil, Tom não desanima.

Даже в этой сложной ситуации Том не падает духом.

Acho que colocaram sal demais nessa comida.

Думаю, эту еду пересолили.

Tom estava de mau humor nessa manhã.

- Том сегодня утром был в плохом настроении.
- У Тома сегодня утром было плохое настроение.

Mas, nessa altura, estava a cometer muitos erros.

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

- Quem mora nesta casa?
- Quem mora nessa casa?

Кто живёт в этом доме?

- Ninguém mora nessa casa.
- Ninguém mora nesta casa.

В этом доме никто не живёт.

Meus pais esperam que eu entre nessa universidade.

Родители надеются, что я поступлю в этот университет.

Há um grande número de escolas nessa cidade.

В этом городе огромное количество школ.

Não é permitido fumar nessa estação de trem.

На этом вокзале запрещено курение.

- Eu cresci nesta casa.
- Eu cresci nessa casa.

Я вырос в этом доме.

Todos os eventos descritos nessa história são imaginários.

Все события, описанные в этой истории, являются выдуманными.

Você não pode virar à esquerda nessa rua.

На этой улице не разрешается поворачивать налево.

O que você acha que está nessa caixa?

- Как ты думаешь, что в той коробке?
- Как вы думаете, что в той коробке?

Eu não sei o que há nessa caixa.

- Я не знаю, что в том ящике.
- Я не знаю, что в той коробке.

Eu vi o nome do Tom nessa lista.

Я видел имя Тома в том списке.

As mortes são frequentes nessa época do ano.

Смерти нередки в это время года.