Translation of "Tal" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Tal" in a sentence and their polish translations:

Tal pai, tal filho.

Jaki ojciec, taki syn.

Tal mãe, tal filha.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

- Tal pai, tal filho.
- Filho de peixe peixinho é.

Jaki ojciec, taki syn.

Que tal comida tailandesa?

A może tajskie jedzenie?

Nunca vi tal coisa.

Nigdy nie widziałem czegoś takiego.

- Tal pai, tal filho.
- Quem herda não furta.
- Filho de peixe peixinho é.
- Qual o pai, tal o filho.

Jaki ojciec, taki syn.

Tal como ela, não hibernam.

Również nie hibernują.

E tal nunca foi filmado.

Nigdy jeszcze tego nie nagrano.

Você já ouviu tal história?

Czy kiedykolwiek słyszałes taką historię?

Que tal é essa professora?

Jaka jest ta nauczycielka?

- Que tal jogar golfe esta tarde?
- Que tal uma partida de golfe esta tarde?

Co powiesz na golfa w to popołudnie?

Que tal? Quem gostaria de tentar?

Co wy na to? Kto chce spróbować?

Você não precisa obedecer tal lei.

Nie musisz przestrzegać takiego prawa.

Que tal uma xícara de café quente?

A może filiżankę gorącej kawy?

Que tal jogar xadrez hoje à noite?

Co byś powiedział na partię szachów dziś wieczorem?

Não estou a favor de tal plano.

Nie mogę się zgodzić na ten plan.

Você pensa que tal coisa é possível?

Myślisz, że to jest możliwe?

Que eu saiba, tal palavra não existe.

O ile mi wiadomo, takie słowo nie istnieje.

Tal como estes opossuns no centro de Melbourne.

Tak jak te aktywne nocą oposy w centrum Melbourne.

A minha admiração pela natureza é tal que,

Odczuwam głęboki podziw dla natury,

Que tal mais um pouquinho de carne assada?

Może dokładkę pieczonej wołowiny?

Eu me arrependo de ter feito tal coisa.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

- Eu não consigo acreditar que o Tom faria tal coisa.
- Não consigo acreditar que o Tom faria tal coisa.

Nie wierzę że Tom by coś takiego zrobił.

Livros sobre propósitos, carreira e tal, 300 ao todo.

Razem 300 książek na temat celu, kariery i tak dalej.

Nunca ouvi tal história em toda a minha vida.

Nigdy przedtem nie słyszałem podobnej historii.

- O que você acha de irmos ao cinema?
- E se fôssemos ao cinema?
- Que tal ir ao cinema?
- Que tal um cineminha?

- Może byśmy poszli do kina?
- Co powiesz na kino?

Mas que tal um ninja ruivo, mestre do ataque surpresa?

A co z rudym ninją, mistrzem ataku z zaskoczenia?

Você não deveria ter emprestado o dinheiro para tal pessoa.

Nie powinieneś pożyczać pieniędzy komuś takiemu.

Está um dia bonito, não está? Que tal irmos nadar?

Piękny dzień, prawda? Pójdziemy popływać?

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

Nie miałem zamiaru sprawiać takiego wrażenia.

Deve ser um bom sítio para cobras e outros que tal.

Prawdopodobnie dobre miejsce dla węży i tym podobnych.

Tal como nós, não distingue bem as cores à luz do luar.

Podobnie jak my, nie widzi nocą kolorów,

- Alegro-me de não ter comprado tal coisa.
- Ainda bem que não comprei uma coisa dessas.

Dobrze, że tego nie kupiłem.

- Se eu fosse você, não faria tal coisa.
- Se fosse eu, não faria uma coisa dessas.
- Se fosse eu, não fazia uma coisa dessas.
- No teu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No teu lugar, não fazia uma coisa dessas.
- No seu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No seu lugar, não fazia uma coisa dessas.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.