Translation of "Perdido" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Perdido" in a sentence and their japanese translations:

- Estou perdido.
- Eu estou perdido.

- 道に迷ってしまいました。
- 道に迷ってしまった。

Estou perdido.

- 道に迷ってしまいました。
- 道に迷ってしまった。

- Vou encontrar seu anel perdido.
- Eu encontrarei seu anel perdido.
- Encontrarei seu anel perdido.
- Eu vou encontrar teu anel perdido.

あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。

Eu estava perdido.

迷っていた。

Parece que estou perdido.

道に迷ったようだ。

O Tom está perdido?

トムが迷子になったの?

- Vocês devem compensar o tempo perdido.
- Você deve compensar o tempo perdido.

- 無駄にした時間を取り返さなければならない。
- 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。

- Ela pode ter perdido o comboio.
- Ela poderá ter perdido o comboio.

彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。

Você é um caso perdido.

君にはまったく往生する。

Ele foi contado como perdido.

彼は行方不明になったと思われた。

Ele é um caso perdido.

彼はダメ人間だ。

Quem encontrou um cachorro perdido?

誰が迷子の犬を見つけたのですか。

Eu tinha perdido minha caneta.

私はペンをなくしていた。

Com licença, eu estou perdido.

すみません、道に迷ってしまいました。

Eu recompensei o tempo perdido.

私は失った時間を埋め合わせた。

- Vocês estão perdidos?
- Você está perdido?
- O senhor está perdido?
- Vocês estão perdidas?

- 道に迷っているんですか。
- あなたは道に迷って困りましたか??
- 道に迷ったんですか。

Está perdido na mais completa escuridão.

‎暗闇に取り残された

Sinto muito ter perdido meu relógio.

申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。

Você é mesmo um caso perdido.

君って本当にどうしようもないね。

Tenho que recuperar o tempo perdido.

- 私は失った時間を取り戻さなければならない。
- 私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
- 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
- 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。

Temos que recuperar o tempo perdido.

- 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
- 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
- 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
- なくした時間を埋め合わせなければならない。

A polícia procurou o menino perdido.

- 警察は行方不明の少年を捜した。
- その警官はいなくなった少年を捜した。

É difícil recuperar o tempo perdido.

無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。

Ele parecia ter perdido seu caminho.

彼はまるで何もかも知っているかのように話す。

Ele pode ter perdido o avião.

彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。

Quando não estás, sinto-me perdido.

君がいないと心細い。

Não se pode recuperar o tempo perdido.

一度失われた時間は取り戻せない。

Ele compensou o tempo perdido correndo rapidamente.

彼は速く走って遅れを取り戻した。

Meu pai estava perdido nos seus pensamentos.

私の父は物思いにふけっていた。

Apercebi-me que tinha perdido os óculos.

私はメガネをなくしたことに気づきました。

Kate encontrou o relógio que tinha perdido.

ケイトはなくしていた時計を見つけた。

Então, não há amor perdido entre eles?

お互いに憎み合っているというわけか。

Nós compensaremos o tempo perdido, pegando um atalho.

近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。

Eu me arrependo de ter perdido o discurso.

その講演を聞き逃して残念です。

Quem encontrou o livro que eu tinha perdido?

誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。

Este é o relógio que eu tinha perdido.

これは私が失くした時計です。

Ela ficou imaginando onde teria perdido sua bolsa.

彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。

Mas eu também sabia que tinha perdido minha oportunidade,

そして その機会を 逸してしまったのだと悟りました

Eu me sinto envergonhado por ter perdido a cabeça.

ついかっとなったことが恥ずかしい。

Ele tem perdido completamente todo o senso de dever.

- 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
- 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。

Ocorreu-me que ele deve ter perdido o dinheiro.

彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。

Eu devo ter perdido a minha bolsa no supermercado.

私はスーパーで財布を無くしたに違いない。

Ele encontrou por acaso a câmera que tinha perdido.

彼は偶然になくしたカメラを見つけた。

Eu tenho que compensar o tempo perdido dirigindo rápido.

- 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
- わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。

Tenho a impressão de ter perdido as minhas chaves.

私は鍵をなくしたようだ。

Você não pode ter perdido o seu paletó na casa.

家の中でコートが無くなるはずはない。

Ele ainda não chegou. Ele deve ter perdido o ônibus.

彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。

Tendo perdido o jogo várias e várias vezes, ele finalmente cedeu.

何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。

O jornal disse que tinha sido perdido contato com o avião.

新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。

Quando cheguei em casa, percebi que havia perdido a minha carteira.

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

O menino perdido esperou até que a equipe de resgate chegasse.

迷子の少年は救助隊が来るまで何とか頑張りました。

Você encontrou o guarda-chuva que disse ter perdido outro dia?

- 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
- この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
- こないだなくしたって言ってた傘は見つかった?

Quando eu cheguei em casa, eu descobri que tinha perdido minha carteira.

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

Se não tivesse sido por sua ajuda, eu teria perdido o jogo.

もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

Foi descuidado da sua parte ter perdido a minha chave do carro.

私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。

- A propósito, você encontrou o guarda-chuva que você disse ter perdido no outro dia?
- Aliás, você achou o guarda-chuva que você disse ter perdido outro dia?

そういえば、こないだなくしたって言ってた傘、見つかった?

- Aprender sem reflexão é uma perda de tempo.
- Aprender sem reflexão é um trabalho perdido.

学んで思わざれば暗し。

Se eu tivesse vendido aquela propriedade antes da bolha econômica estourar, eu não teria perdido tanto dinheiro.

バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。

Aquele jovem não consegue o tipo de emprego que deseja e não tem amigos; ele está realmente perdido.

若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。

- Parece que o Jim perdeu o trem das sete.
- Parecia que o Jim tinha perdido o comboio das sete horas.

ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。