Examples of using "Jeito" in a sentence and their japanese translations:
- 有り得ない!
- まさか!
- ありえない!
- それはこういう風にやりなさい。
- こんな風におやりなさい。
- こんな風にやってね。
いや、全然。
それを他の言葉に言い換えなさい。
彼女は歌を歌うのが上手です。
脅かさないでよ。
それはこうすればいいですよ。
彼は王者の風格を備えている。
あなたの話し方が好き。
私は絶対にそんな事しません。
- ありのままの君を愛してるよ。
- 飾らない君が大好きだよ。
それが世の習いです。
- それがまさに彼女の癖です。
- それがまさに彼女のやり方だ。
- それがまさに彼女流だ。
彼にああいう口の効き方をするな。
もし私がそれに似ているかもしれないならば…
そう書くんじゃない。こう書け。
ありえない!
あなたは絵が上手ですね。
全然眠れない。
いいえ、少しも。
そういうものなんです。
トムの笑い方って好きだな。
イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
「疲れたか」「いいや、ちっとも」
私の言ったとおりにやりなさい。
彼女の笑い方が好きだ。
たぶん彼にしてみれば同じことよ。
話をさえぎらないでください。
- 彼は全然テレビを見ない。
- 彼はまったくテレビを見ない。
- 彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
- 彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
- 彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」
いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
- 卵はどのように調理しましょうか。
- 卵はどのように調理いたしましょうか。
そういうものなんです。
- ともかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけ果たした。
- とにかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけはすました。
私は彼女の話し方は好きではない。
明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。
話し方で彼だと分かる。
そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
この調子ではいえは買えそうにない。
コツが分かってきたよ。
私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
もっとエネルギーが必要だ
外国語を習得することは決して容易なことではない。
彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
- そんなふうに私を見ないでください。
- そのように僕を見つめないでくれ。
- そんな目で見つめないでよ。
私がどうやるか見ていなさい。
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
雨は降るかもしれませんが、どうにかして行きます。
それを他の言葉に言い換えなさい。
君の思うようにしなさい。
あなたに愛してると言われたとき言葉が出なかった。
- 彼のあんな振る舞いは許せない。
- 私は彼のあんな振る舞いは許せない。
- あの人のああいう態度が許せないのよ。
トムはちょっとした音楽家だ。
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
ああいう話し方する人って、大っ嫌い。
本当に思い出せないんです。
お前は文系の方が合ってるよ。理系は向いてないと思う。
息子にわがままさせてはいけないよ。
君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
- 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
- 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
- 内訳はどのようにしましょう?
- お金の種類はどういたしますか。
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
彼はちょっとした有名人です。
疲れているが、やっぱり行くつもりだ。
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
「疲れたか」「いいや、ちっとも」
- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。
君は彼と同じくらい速く泳げますか。
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
まっすぐ下りられる でもここは 結ぶ場所があまりない
イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
少女は音楽的な才能に欠けていた。