Translation of "Falta" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their japanese translations:

- Senti sua falta.
- Senti saudade.
- Senti sua falta!
- Senti tua falta!

さみしかったよ。

- Ao Tom falta motivação.
- Falta motivação ao Tom.

トムはやる気がない。

Alimento não falta.

‎餌にも困らない

Falta-lhe experiência.

彼は経験不足だね。

Sinto sua falta.

会えなくて淋しい。

Falta-me dinheiro.

私はお金が不足している。

Falta-lhe motivação.

彼はやる気がない。

Ela sente falta dele.

- 彼女は彼が恋しい。
- 彼女は彼がいなくて寂しい。

- Vou visitá-lo amanhã, sem falta.
- Vou visitá-la amanhã, sem falta.

明日、きっと君を訪ねます。

- Eu sinto muito a sua falta.
- Eu sinto muito a falta dela.

彼女がいなくてとても寂しい。

Como eu sinto sua falta.

君がいなくてどんなにさびしいか。

Venha amanhã aqui sem falta.

明日ここに必ず来なさい。

Eu virei amanhã, sem falta.

明日きっと伺います。

Você deve vir, sem falta.

必ず来なければいけません。

A ela falta senso comum.

彼女には常識が欠けている。

Sinto falta de meus amigos.

- 友人たちが恋しい。
- 友達が恋しいです。

Você sente falta de Boston?

ボストンが恋しい?

Ele frequentemente falta às aulas.

彼はしばしば学校を休みます。

Sinto tanto a sua falta.

あなたがとても恋しい。

Tom falta muito à escola.

トムはよく学校を休む。

- Todas nós sentimos a tua falta.
- Todas nós sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.
- Todos sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos sua falta.
- Nós todos sentimos saudades de você.
- Nós todos sentimos a sua falta.
- Nós todos sentimos a tua falta.

みんな寂しがっていたんですよ。

- Eu não suporto sua falta de educação.
- Eu não aguento sua falta de maneiras.

彼の無礼さには我慢出来ない。

Mas também encontram falta de compreensão

自分が生まれ育った国でも

E ela sente muita falta deles.

それで、彼女はとてもさびしく思っています。

Venha antes das cinco sem falta.

必ず5時までに来てください。

Falta-lhe talento para ser ator.

彼には俳優になる才能がない。

Ela morreu com falta de ar.

彼女は酸欠で死んだ。

Eu sinto muito a sua falta.

- 君がいなくてとても寂しい。
- あなたがとても恋しい。

- Não temos tempo.
- Falta-nos tempo.

もう時間はない。

- Que pena!
- Que falta de sorte!

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!

Eu vou te ligar, sem falta.

私は必ず君に電話するよ。

Estou cansado por falta de dormir.

寝不足で疲れた。

O que lhe falta é coragem.

あの男に欠けているのは勇気だ。

- Sinto sua falta.
- Tenho saudades tuas.

会えなくて淋しい。

- Muitos animais selvagens morreram por falta de comida.
- Bastantes animais selvagens morreram por falta de alimento.

食物が無くて多くの動物が死んだ。

As flores morreram por falta de água.

花は水がなくて枯れた。

- Está faltando uma faca.
- Falta uma faca.

ナイフがない。

As plantas morreram por falta de água.

その植物は水不足で枯れた。

A flor morreu por falta de água.

その花は水がないために枯れた。

De repente, sentiu falta de sua carteira.

サイフがないのにふと気がついた。

O problema é que nos falta dinheiro.

- 問題は私達が金不足ということです。
- 問題は私たちが金不足であるということです。

- Seu escritório será fechado por falta de dinheiro.
- Seu escritório vai ser fechado por falta de dinheiro.

彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。

- Ele falhou por causa da sua falta de experiência.
- Ele fracassou por causa da sua falta de experiência.

彼は経験不足の為失敗した。

- É falta de educação falar com a sua boca cheia.
- É falta de educação falar de boca cheia.

口にものをほおばったままで話すのは無作法である。

É falta de educação comer com uma faca.

ナイフで物を食べるのは不作法だ。

Eles estão preocupados com a falta de comida.

彼らは食料の不足に悩んでいる。

Ele falta à escola de vez em quando.

彼は時々学校を休みます。

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.

会えなくて淋しい。

A planta está morrendo por falta de água.

この植物は水不足で枯れかけている。

Vou sentir sua falta, quando você for embora.

あなたが行ってしまったら寂しくなります。

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.
- Sinto a tua falta.
- Tenho saudades tuas.
- Saudade de você!

- 会えなくて淋しい。
- 君がいなくて寂しいよ。
- あなたがいなくて淋しいです。

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

わたしがいなくて淋しいと思った?

falta uma semana para as férias de verão.

夏休みまであとわずか一週間だ。

- À Mary, falta-lhe delicadeza.
- Mary carece de delicadeza.

- メアリーは思いやりに欠けている。
- メアリーは配慮に欠ける。

Ele ficou furioso com a falta de incentivos deles.

彼は彼らのやる気の無さに激怒した。

Bem-vindo de volta, Tom. Sentimos a sua falta.

お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。

A falta de exercícios físicos faz mal à saúde.

運動不足は健康に悪い。

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.

会えなくて淋しい。

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.

この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

Devido à falta de comida, o gado morreu de fome.

- 食糧不足のため、家畜が餓死した。
- 飢饉のために、家畜が餓死した。

Abandonamos o projeto por causa de uma falta de fundos.

我々は資金不足のため企画を断念した。

A minha força muscular enfraqueceu por falta de exercício físico.

運動不足で筋肉が弱くなった。

Você precisa apresentar o trabalho até quinta-feira, sem falta.

木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。

Todas as flores do jardim morreram por falta de água.

庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。

- Não se esqueça de me escrever.
- Escreva-me sem falta.

- きっと手紙くださいね。
- 必ず手紙ちょうだい。

A falta de dinheiro dela impediu-a de ir comigo.

彼女はお金が無かったので私と行けなかった。

- Estou com muitas saudades de você.
- Sinto muito a tua falta.

- 君がいなくてとても寂しい。
- あなたがとても恋しい。

Parece que me falta a capacidade de amar a ambos simultaneamente.

私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。

- Sentirei falta da sua comida.
- Ficarei com saudades de seus pratos.

君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。

Uma câmara de imagens térmicas permite-nos contornar a falta de luz.

‎だが赤外線カメラが ‎闇の中を映し出す

Só dei por falta do meu guarda-chuva quando cheguei em casa.

家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。

- Eu sinto muito a sua falta.
- Eu morro de saudades de você.

君がいなくてとても寂しい。

- Falta-lhe talento para ser ator.
- Ele carece de talento para ser ator.

彼には俳優になる才能がない。

- Esta sopa precisa de mais sal.
- Falta um pouco de sal nessa sopa.

このスープは塩気が足りない。

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

君がいないとどんなに寂しい事だろう。

- Todos nós sentimos muito a sua falta.
- Todos nós sentimos muita saudade de você.

君がいないのでみんなとても寂しく思っている。

A falta de engenheiros é o maior gargalo para o desenvolvimento de nossa empresa.

技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。

- O problema é que ela carece de experiência.
- O problema é que lhe falta experiência.

- 困ったことに、彼女は経験が足りない。
- 問題は彼女が未熟であるということだ。

- Você sentiu a minha falta?
- Estás com saudade de mim?
- Você está com saudades de mim?

- 私のこと思ってる?
- 会えなくて淋しい?

Alguns dos skirmishers do inimigo surgiram .... Eles atiraram em mim à queima-roupa e sentiram minha falta,

「敵軽歩兵がやってきて私に撃ってきたが外れた

- Nós vamos todos sentir saudades quando você for embora.
- Todos sentiremos a sua falta quando você partir.

君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。

Culpado por várias mortes no Japão e pelo menos uma na Indonésia, se a injeção falta desta flor não matar,

死亡例は日本で数件と インドネシアで1件 毒そのもので 死ななくても―

- É verdade que ele tem qualificação, mas lhe falta bom senso.
- É verdade que ele é um homem instruído, mas ele carece de senso comum.

なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。

- Nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Não ter nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Nenhuma notícia é boa.
- A falta de notícias é boa notícia.

便りがないのは良い知らせ。

- Sinto a sua falta quando você não está aqui.
- Sinto saudade de vocês quando não estão aqui.
- Sinto saudade de você quando não está aqui.

君がここにいないと寂しい。