Translation of "Ajudou" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Ajudou" in a sentence and their japanese translations:

- Ninguém ajudou.
- Ninguém me ajudou.

誰も私の手伝いをしてくれなかった。

Tom ajudou.

トムは手伝った。

Bob me ajudou.

ボブが手伝ってくれた。

Isso ajudou muito.

とても助かりました。

Ela o ajudou.

- 彼女は彼を手伝った。
- 彼女は彼に手を貸した。
- 彼女は彼を助けた。

Acho que não ajudou.

‎無駄だったようだ

Sim, Bob me ajudou.

はい、ボブが手伝ってくれたんです。

Ele me ajudou gentilmente.

彼は親切にも私を手伝ってくれた。

E ninguém lhe ajudou?

それで誰もあなたを助けなかったの?

Ela mesma o ajudou.

彼女が彼を助けた。

- Mary ajudou sua mãe na cozinha.
- Mary ajudou a mãe a cozinhar.

メアリーは母が料理をするのを手伝った。

Ele ajudou na minha mudança.

彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。

"Quem te ajudou?" "Foi Tom."

- 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
- 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」

O remédio não ajudou nada.

薬は全く効かなかった。

- Meu irmão me ajudou com os deveres.
- Meu irmão me ajudou com a tarefa.

兄は私の宿題を手伝ってくれた。

Isso ajudou-me muitas vezes. Certo.

助けられてるよ よし

Meu pai me ajudou a estudar.

父は私の勉強を手伝ってくれた。

Mary ajudou a mãe a cozinhar.

メアリーは母が料理をするのを手伝った。

Tom ajudou Mary a se vestir.

トムは、メアリーが服を着るのを助けてあげてたよ。

- Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.
- Ela ajudou o senhor a atravessar a rua.

彼女は老人に道路を渡らせてあげた。

Será que Tom ajudou a mãe ontem?

トムは昨日お母さんを手伝いましたか。

Ele me ajudou a carregar a bagagem.

彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。

Ela ajudou sua filha a se vestir.

彼女は娘の身支度を手伝った。

Tom ajudou Mary a mover os móveis.

トムは、メアリーが家具を動かすのを手伝ってあげた。

Esse é o menino que me ajudou.

これが私を助けてくれた少年だ。

Meu pai me ajudou com os deveres.

- 父親は私の宿題を手伝ってくれた。
- 父は私の宿題を手伝ってくれた。
- 父が私の宿題を手伝ってくれたんです。
- お父さんが宿題を手伝ってくれたの。

Ela o ajudou a superar a tristeza.

彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。

Ela o ajudou a vencer o mau humor.

彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。

Ele ajudou a uma velhinha a se levantar.

彼は手を貸して老婦人を席から立たした。

Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.

彼女は老人に道路を渡らせてあげた。

Ele ajudou os pobres durante a vida inteira.

彼は生涯貧しい人々を助けた。

O Tom ajudou a Mary a se levantar.

トムはメアリーを立ち上がらせた。

Tom ajudou a Mary a levar a mala.

トムはメアリーのスーツケースを運んであげた。

A conversa diplomática ajudou a pôr fim ao conflito.

- 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
- 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。

Ele me ajudou a fazer meu dever de casa.

彼は私が宿題をするのを手伝った。

Ela gentilmente me ajudou com o dever de casa.

彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。

O homem me ajudou quando eu estava em apuros.

私が困っている時に、その男が助けてくれました。

Ela ajudou um homem idoso a atravessar a rua.

彼女は老人に道路を渡らせてあげた。

E ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

2種類の生き物を 見つけられた

É certo que ele os ajudou em seu próprio benefício.

彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。

O garçom ajudou a senhora a sentar-se na cadeira.

ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。

Não vou me arriscar por você porque você nunca me ajudou.

君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。

Você poderia, pelo menos, ter dito "obrigado", quando alguém o ajudou.

誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar as três criaturas que procurávamos.

賢い判断だった 3種類全ての生き物を 見つけられた

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

賢い判断だった 2種類の生き物を 見つけられた

E alguns dos nossos homens que estavam por perto expulsou-os e me ajudou.

「近くにいた味方が敵を追い払い 私を引き上げてくれた