Translation of "Aceitar" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Aceitar" in a sentence and their japanese translations:

Deveríamos aceitar sua proposta.

彼の提案を採用すべきだ。

Decidi aceitar essa proposta.

その申し出を受けることにしたよ。

- Eu não posso aceitar seu presente.
- Não posso aceitar o seu presente.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
- プレゼントなんて受け取れないよ。
- あなたからのプレゼントは受け取れないわ。

Não posso aceitar seu convite.

僕は君の招待を受け入れられない。

- Não posso aceitar uma desculpa como essa.
- Não posso aceitar uma desculpa dessas.

そんな言い訳は、認めるわけにはいきません。

Eu não posso aceitar seu presente.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。

Eles não parecem aceitar o plano.

彼らがそのプランに賛成するとは思えない。

- Deves aceitar as coisas como elas são.
- Você deve aceitar as coisas como elas são.

君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。

- Não posso senão aceitar o seu convite.
- Não posso deixar de aceitar o convite dele.

彼の招待は受けざるを得ない。

- Lamentamos por não podermos aceitar o teu pedido.
- Lamentamos não poder aceitar o seu pedido.

ご要望にお応えできずに申しわけありません。

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

喜んでご招待に応じます。

Mas não dão sinais de o aceitar.

‎でも皆 知らん顔だ

Receio que não possa aceitar seu convite.

あいにくご招待をお受けできないのですが。

Ela se recusou a aceitar o dinheiro.

彼女は金の受け取りを拒絶した。

Não havia escolha senão aceitar a proposta.

その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

Você não deveria aceitar doces de estranhos.

知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。

Nós não pudemos aceitar as exigências dele.

私たちは彼の要求を認めることはできなかった。

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

ロープで下りるなら “右”を押(お)して“決定(けってい)”

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

パラグライダーなら “右”で“決定”だ

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e "aceitar".

回りたいなら “右”を押して“決定”

Sob estas circunstâncias, não posso aceitar a oferta.

こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

ロープをわたるなら “左”を押(お)して“決定”(けってい)

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

後ろ飛び込みは“右” それから“決定”だ

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

回りたいなら “右”を押して“決定”

Ele é o último homem a aceitar um suborno.

彼は決してわいろを受け取るような人ではない。

Não pudia aceitar que minha esposa estava realmente morta.

- 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
- 妻の死という現実は私にとって受け入れがたいものであった。

Para tentar a sobrevivência estática, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

滞留型のサバイバルなら “左”を押して“決定”

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

移動型のサバイバルなら “右”を押して“決定”

Se quiser  subir o penhasco, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

がけを登るなら “左”を押して“決定”

Se quiser explorar o oásis, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

オアシスへ行くなら “左”を押して“決定”

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

鉱山へ行くなら “右”を押して“決定”

Temos de aceitar a vida, por bem ou por mal.

人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。

Por que você não pode aceitar as coisas como são?

どうしてあなたって素直じゃないの?

Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade.

進んで責任を取るということは成熟の印である。

Ele foi ensinado a aceitar as coisas como elas são.

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。

Esta máquina de vendas não vai aceitar moedas de 500 ienes.

この自動販売機に500円硬貨は使えない。

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

ヘリコプターがいいなら “左”を押して“決定”だ

O patrão não pôde aceitar o que um de seus homens fez.

ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。

Será que esse país está realmente pronto para aceitar um presidente negro?

あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。

Eu sou da opinião de que ele não vai aceitar a proposta.

彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。

Lamento que um compromisso prévio me impeça de aceitar o seu gentil convite.

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

Eu tentei dar um pouco de dinheiro a ela mas ela não quis aceitar.

彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

高い報酬を提示されたら ひどい行為でもやってしまう

Lamento, mas não posso aceitar o seu convite. Eu tenho outros planos para aquele dia.

あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。

Eu não consigo pensar em nenhuma outra maneira de fazê-lo aceitar a nossa proposta.

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

貰える仕事は何でもやります。

Quando eu era criança, eu achava que se eu morresse o mundo simplesmente desapareceria. Que ilusão infantil! Eu não podia aceitar que o mundo poderia existir sem mim.

小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。