Translation of "Coragem" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Coragem" in a sentence and their italian translations:

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

- Abbi coraggio.
- Abbia coraggio.
- Abbiate coraggio.

Coragem!

Coraggio!

- Faltou-lhe coragem.
- Faltou coragem a ele.

Gli è mancato il coraggio.

Você deve criar coragem.

- Devi rinforzare il tuo coraggio.
- Deve rinforzare il suo coraggio.
- Dovete rinforzare il vostro coraggio.
- Tu devi acquisire coraggio.

Eu admiro sua coragem.

- Ammiro il tuo coraggio.
- Ammiro il suo coraggio.
- Io ammiro il suo coraggio.
- Ammiro il vostro coraggio.
- Io ammiro il vostro coraggio.
- Io ammiro il tuo coraggio.

Eu testarei sua coragem.

- Metterò il suo coraggio alla prova.
- Io metterò il suo coraggio alla prova.

Ele não tem coragem.

Egli non ha coraggio.

Eles admiram sua coragem.

- Ammirano il tuo coraggio.
- Loro ammirano il tuo coraggio.
- Ammirano il suo coraggio.
- Loro ammirano il suo coraggio.
- Ammirano il vostro coraggio.
- Loro ammirano il vostro coraggio.

- Mudar um costume necessita coragem.
- Mudar um costume exige coragem.
- Precisa-se de coragem para mudar um costume.

Ci vuole coraggio per cambiare un'abitudine.

Admiro você pela sua coragem.

- Ti ammiro per il tuo coraggio.
- Vi ammiro per il vostro coraggio.
- Io ti ammiro per il tuo coraggio.
- Io vi ammiro per il vostro coraggio.
- L'ammiro per il suo coraggio.
- Io l'ammiro per il suo coraggio.

O Tom não tem coragem.

A Tom manca il coraggio.

A coragem deu-lhe mais tempo.

Il coraggio le ha fatto guadagnare tempo.

- Ele tem coragem.
- Ele tem culhão.

- Ha del fegato.
- Lui ha del fegato.
- Ha le palle.
- Lui ha le palle.
- Ha i coglioni.
- Lui ha i coglioni.

Tom não teve coragem de dizer não.

Tom non aveva il coraggio di dire di no.

Tom realmente admirou a coragem de Mary.

Tom ammirava davvero il coraggio di Mary.

- Ele está perdendo a coragem.
- Ele está amarelando.

Gli si stanno diventando freddi i piedi.

Você teve a coragem de dizer a verdade.

- Sei stato coraggioso a dire la verità.
- Sei stata coraggiosa a dire la verità.

Sem humildade, a coragem é um jogo perigoso.

- Senza l'umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.
- Senza umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.

Ken não teve coragem de tentar de novo.

- Ken non aveva il coraggio di riprovarlo.
- Ken non aveva il coraggio di riprovarla.
- Ken non aveva il coraggio di provarlo ancora.
- Ken non aveva il coraggio di provarla ancora.
- Ken non aveva il coraggio di provarlo di nuovo.
- Ken non aveva il coraggio di provarla di nuovo.
- Ken non aveva il coraggio di provarlo un'altra volta.
- Ken non aveva il coraggio di provarla un'altra volta.

Eu não tenho a coragem para fazer isso.

- Non ho il coraggio di farlo.
- Io non ho il coraggio di farlo.

Tom não teve coragem de puxar o gatilho.

Tom non aveva il coraggio di premere il grilletto.

A coragem faz heróis, mas a confiança constrói amizades.

Il coraggio fa gli eroi, ma la fiducia costruisce l'amicizia.

É preciso coragem para se fazer uma coisa dessas.

Ci vuole del coraggio a fare una cosa del genere.

- Nós nunca perdemos a coragem.
- Nós nunca nos acovardamos.

Non abbiamo mai perso il coraggio.

Sentindo a arma em sua mão, Tom visivelmente criou coragem.

Sentendo l'arma nella sua mano, Tom divenne notevolmente più audace.

Eu não tenho palavras nem coragem para fazer a pergunta.

Non ho ne le parole ne il coraggio per fare la domanda.

Às vezes a coragem vale muito mais que a prudência.

A volte il coraggio è più prezioso della prudenza.

Você tem coragem de me ajudar a concretizar meu plano?

Hai il coraggio di aiutarmi a realizzare il mio piano?

Meio quilo de coragem vale mais que uma tonelada de sorte.

Una libbra di coraggio vale un sacco di fortuna.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

L'ancoraggio a corpo morto, coraggioso. Prima scaviamo un solco.

A sinceridade requer coragem. E os corajosos são uma raça quase extinta.

La sincerità richiede coraggio. E i coraggiosi sono una razza quasi estinta.

Eu gostaria de lhe fazer uma proposta, mas eu não tenho coragem.

Vorrei farti una proposta, ma non ho coraggio.

Ele não tem coragem de contar aos seus pais que é gay.

Lui non ha il coraggio di rivelare ai suoi genitori che è gay.

Tom ainda não teve coragem de falar sobre sexualidade com seus filhos.

Tom non ha avuto ancora il coraggio di parlare di sessualità con i bambini.

Tom ainda não teve coragem de falar sobre morte com seus filhos.

Tom non ha ancora avuto il coraggio di parlare della morte con i bambini.

Se vale a pena, encontra-se sempre tudo: tempo, coragem, desculpa e motivo.

Se ne vale la pena, si trova sempre tutto: tempo, coraggio, scusa e motivo.

Eu gostaria de sentar ao seu lado em silêncio, mas não tenho coragem.

Vorrei sedermi vicino a te in silenzio, ma non ne ho il coraggio .

A vida é generosa com os que têm a coragem de se atrever.

La vita è generosa con chi ha il coraggio di osare.

Duvido que o Tom tenha a coragem para defender o que ele acredita.

- Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.
- Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.
- Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.
- Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.

Alguém tenha a coragem de admitir que essas vuvuzelas estão acabando com o torneio.

Qualcuno ha il coraggio di ammettere che queste vuvuzela stanno uccidendo il torneo.

Ela levou seis anos até ter coragem de dizer a ele que não gostava mais dele.

Le ci sono voluti sei anni per trovare il coraggio di dirgli che non le piaceva più.

É preciso apenas coragem, ou talvez bom senso, para entender que as melhores lições geralmente são as mais difíceis.

Ci vuole sole coraggio, o forse buon senso, per capire che le lezioni migliori sono di solito le più dure.