Translation of "Volte" in German

0.010 sec.

Examples of using "Volte" in a sentence and their german translations:

Volte aqui!

- Komm wieder her!
- Kommt wieder her!

- Volte.
- Voltem.

Komm wieder!

Volte amanhã.

- Kommen Sie morgen wieder.
- Kommt morgen wieder.

Agora, volte.

Komm jetzt zurück!

Volte logo.

Komm bald zurück.

Volte ao trabalho.

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.
- Gehen Sie wieder an die Arbeit.

Volte ao laboratório.

Geh zurück zum Labor.

Volte quando quiser.

- Komm jederzeit wieder.
- Kommen Sie jederzeit wieder.

Volte mais tarde.

Komm bald wieder.

volte mais alguns evoluíram

Es kam durch ein bisschen Evolution

Volte ao seu lugar.

- Geh zurück auf deinen Platz.
- Setz dich wieder hin!
- Geh auf deinen Platz zurück.

Não volte a dormir.

- Schlaf nicht mehr weiter!
- Schlaf nicht wieder ein!

Volte para a cama.

Geh wieder ins Bett.

Volte para casa cedo.

- Komm früh nach Hause.
- Komm früh nachhause.

Não volte mais aqui!

Komm nie wieder hierher!

- Volte breve!
- Voltem breve!

Komme gleich wieder!

- Não volte.
- Não voltem.

Kommen Sie nicht wieder.

Precisamos que você volte.

Du musst zurückkommen.

Deveria esperar que ela volte?

Sollte ich warten, bis sie wiederkommt?

Volte dentro de dois dias.

Kommen Sie in zwei Tagen wieder.

Espere até que eu volte.

- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

Ninguém quer que ele volte.

Niemand will, dass er kommt.

Volte ao hospital em 48 horas

Innerhalb von 48 Stunden ins Krankenhaus

Volte para casa antes do anoitecer.

Komm heim, bevor es dunkel wird.

Por favor, volte ao seu lugar.

Kehren Sie bitte zu Ihrem Platz zurück!

Vamos esperar até que ele volte.

Wir werden hier auf seine Rückkehr warten.

Nunca volte a se atrasar tanto.

Sei nie wieder so spät.

- Volte para o lugar que você veio.
- Volte para o lugar de onde você veio.

Geh dahin zurück, wo du hergekommen bist!

Volte para casa e chame a polícia!

Gehe zurück nach Hause und rufe die Polizei!

É preciso que eu volte ao escritório.

- Ich muss zurück zum Büro.
- Ich muss zum Büro zurückgehen.

Saia da minha vida e não volte.

Schere dich aus meinem Leben und komme mir nie mehr unter die Augen!

Fique calado e volte para o carro.

Sei still und setz dich wieder in den Wagen!

Espero que isto nunca volte a acontecer.

Ich hoffe, dass das nicht noch mal passiert.

E agora você quer que ela volte?

Und jetzt willst du, dass sie zurückkommt?

Então eu fiquei: "Volte, e simplesmente pare".

Ich bin wie Return und höre einfach auf.

Volte e conheça um pouco de nossos ancestrais

Geh einfach zurück und hol ein bisschen von unseren Vorfahren

Vou ter com ele depois que eu volte.

Ich werde mich nach meiner Rückkehr mit ihm treffen.

- Volte logo ao navio.
- Voltem logo ao navio.

- Kehre umgehend zum Schiff zurück!
- Kehren Sie umgehend zum Schiff zurück!
- Kehrt umgehend zum Schiff zurück!

- Volte em um mês.
- Voltem em um mês.

Komm in einem Monat noch mal wieder!

Eu quero que o Tom volte para casa.

Ich will, dass Tom nach Hause kommt.

Pare de perder tempo e volte ao trabalho.

- Hör auf, Zeit zu verschwenden, und mach dich wieder an die Arbeit.
- Höre auf, deine Zeit zu vertun, und gehe wieder an die Arbeit.

Eu quero que você volte para o BuzzSumo

Ich möchte, dass du zurück zu BuzzSumo gehst

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu volte.

- Warte bis ich zurückkomme.
- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

Saia da minha casa e não volte nunca mais.

Verlasse mein Haus und komme nie zurück!

- Por favor, volte para casa.
- Por favor, voltem para casa.

- Bitte komm zurück nach Hause!
- Bitte kommt zurück nach Hause!
- Bitte kommen Sie zurück nach Hause!

- Tom! Volta para o trabalho!
- Tom! Volte para o trabalho!

Tom! Zurück an die Arbeit!

Volte sobre seus passos e talvez você encontre suas chaves.

Verfolge deine Schritte zurück! Vielleicht findest du dann deine Schlüssel.

Você se importaria se eu esperar até que o Tom volte?

Würde es dir was ausmachen, wenn ich warte, bis Tom zurückkommt?

- Vou ficar aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até que você volte.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

A cada despedida meu coração treme com o medo de que você jamais volte.

Bei jedem Abschied zittert mir das Herz, dass du mir nimmer werdest wiederkehren.

- Por favor, volte na semana que vem.
- Por favor, voltem na semana que vem.

Bitte komm nächste Woche zurück.

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

- Deixa de perder tempo e volta ao trabalho.
- Deixe de perder tempo e volte ao trabalho.

Hör auf Zeit zu verschwenden und geh wieder an die Arbeit zurück.

- Espero que tenha gostado e que volte logo.
- Espero que tenham gostado e que voltem logo.
- Espero que tenhas gostado e que voltes logo.

Ich hoffe, dass es euch gefallen hat und dass ihr bald wiederkommt.