Translation of "Vaso" in German

0.007 sec.

Examples of using "Vaso" in a sentence and their german translations:

Quem quebrou o vaso?

Wer hat die Vase zerbrochen?

Ele derrubou um vaso.

Er ließ eine Vase fallen.

O vaso é transparente.

Die Vase ist durchsichtig.

- Foi ele quem quebrou o vaso.
- Foi ele que quebrou o vaso.

Er ist derjenige, der die Vase zerbrochen hat.

Este vaso é muito frágil.

Diese Vase ist sehr zerbrechlich.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Há uma rosa vermelha no vaso.

In der Vase ist eine rote Rose.

Estas flores ficarão belíssimas num vaso.

Diese Blumen werden in einer Vase wunderschön aussehen.

Ele tentou reconstituir o vaso quebrado.

Er versuchte die Fragmente einer zerbrochenen Vase zusammenzusetzen.

Eu quebrei o vaso de propósito.

Ich habe die Vase absichtlich zerbrochen.

Maria pôs algumas flores no vaso.

- Maria steckte ein paar Blumen in die Vase.
- Maria hat ein paar Blumen in die Vase gesteckt.

Ele quebrou este vaso de propósito.

Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.

Tom encheu o vaso de água.

Tom füllte die Vase mit Wasser.

Estou vendo uma flor estranha no vaso.

Ich sehe eine seltene Blume in der Vase.

O menino reconheceu ter quebrado o vaso.

Der Junge gab zu, die Vase zerbrochen zu haben.

Esse vaso velho é caro para mim.

Diese alte Vase ist für mich viel wert.

- A privada transbordou.
- O vaso sanitário transbordou.

Die Toilette war überflutet.

Segure o vaso com ambas as mãos.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

As flores vão ficar mais bonitas no vaso.

Blumen wirken schöner, wenn sie in einer Vase sind.

Ela renovou a terra no vaso de flores.

Sie erneuerte die Erde in dem Blumentopf.

- Ela colocou as belas flores em um vaso de prata.
- Ela colocou as lindas flores em um vaso de prata.

Sie stellte die schönen Blumen in eine silberne Vase.

Por favor, tome cuidado para não quebrar o vaso.

Bitte gib acht, dass du die Vase nicht zerbrichst.

O vaso que ele quebrou é da minha tia.

Die Vase, die er zerbrach, gehört meiner Tante.

Tom jogou as drogas no vaso e deu a descarga.

Tom spülte die Drogen die Toilette hinunter.

Tom praguejou quando o seu celular caríssimo caiu no vaso sanitário.

Tomi fluchte, als sein teures Smartphone in das Klobecken fiel.

Tom moveu o vaso de planta para esquerda e a porta secreta se abriu.

Als Tom den Blumentopf nach links schob, öffnete sich die Geheimtür.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.