Translation of "Ambas" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ambas" in a sentence and their german translations:

Vieram ambas.

Beide sind gekommen.

Eu adoro ambas.

Ich liebe euch beide.

Ambas estão mortas.

- Beide sind tot.
- Sie sind beide tot.

Ambas estão erradas.

Ihr liegt beide falsch.

- Ambas riram.
- Ambos riram.

Sie lachten beide.

- Ambos adormecemos.
- Ambas adormecemos.

Wir schliefen beide ein.

Ambas pronúncias são corretas.

Beide Aussprachen sind korrekt.

- Ambas crianças ganharam um prêmio.
- Ambas as crianças ganharam uma recompensa.

Beide Kinder gewannen einen Preis.

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

Danke, ihr zwei!

Ambas as opções são arriscadas.

Beide Optionen sind riskant.

Ambas as estórias são verdadeiras.

Beide Geschichten sind wahr.

Ambas as irmãs são loiras.

- Beide Schwestern sind Blondinen.
- Die Schwestern sind beide blond.
- Die Schwestern sind beides Blondinen.
- Die Schwestern sind alle beide blond.

Ambas as irmãs são bonitas.

Die Schwestern sind alle beide hübsch.

Ambas irmãs são muito bonitas.

- Die Schwestern sind beide sehr schön.
- Beide Schwestern sind sehr schön.

Ambas as grafias estão corretas.

- Beide Schreibweisen sind korrekt.
- Beide Schreibweisen sind richtig.

Ambas as crianças foram punidas.

Beide Kinder wurden bestraft.

Ambas as irmãs são advogadas.

Beide Schwestern sind Rechtsanwältinnen.

Ambas as frases são coerentes.

Die beiden Sätze ergeben beide Sinn.

Ambas crianças ganharam um prêmio.

Beide Kinder gewannen einen Preis.

Ambas as meninas têm olhos azuis.

Beide Mädchen haben blaue Augen.

Ambas as peças são de louça.

Beide Stücke sind aus Porzellan.

- Ambos estão mortos.
- Ambas estão mortas.

- Beide sind tot.
- Sie sind beide tot.

Ela está paralisada em ambas pernas.

Sie ist an beiden Beinen gelähmt.

Ele pode escrever com ambas mãos.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

Maria e Júlia são ambas cegas.

Maria und Julia sind alle beide blind.

Ele consegue escrever com ambas as mãos.

Er kann mit beiden Händen schreiben.

- Eu adoro as duas.
- Eu adoro ambas.

Ich habe sie beide lieb.

O rio inundou ambas as suas margens.

Der Fluss überflutete seine beiden Ufer.

Tom a beijou em ambas as faces.

Tom küsste sie auf beide Wangen.

Maria o beijou em ambas as faces.

Maria küsste ihn auf beide Wangen.

Segure o vaso com ambas as mãos.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Ambas as frases significam a mesma coisa.

Beide Sätze bedeuten dasselbe.

- Ambas irmãs são muito bonitas.
- As duas irmãs são muito bonitas.
- Ambas as irmãs são muito bonitas.

- Die Schwestern sind beide sehr schön.
- Beide Schwestern sind sehr schön.

- Conheço as duas meninas.
- Eu conheço ambas garotas.

Ich kenne beide Mädchen.

E acontece comigo com ambas as minhas empresas,

Und es passiert mit mir mit meinen beiden Firmen,

- Ambos não gostam de mim.
- Ambas não gostam de mim.

Keiner von den beiden mag mich.

- Os dois sorriram.
- Ambos sorriram.
- As duas sorriram.
- Ambas sorriram.

Die beiden lächelten.

E eu enviei um e-mail para ambas e falei:

Und ich habe ihnen beide eine E-Mail geschickt und

- Ambas irmãs são muito bonitas.
- As duas irmãs são muito bonitas.

Beide Schwestern sind sehr schön.

Quantas vezes uma mão lava a outra, e ambas continuam sujas!

Wie oft wäscht eine Hand die andere, und beide bleiben schmutzig!

- Nós dois somos amigos.
- Somos ambos amigos.
- Somos ambas amigas.
- Nós duas somos amigas.

Wir beide sind Freunde.

- Eu adoro os dois.
- Eu adoro as duas.
- Eu adoro ambos.
- Eu adoro ambas.

Ich liebe euch beide.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

- Ambas as suas filhas são muito bonitas.
- As duas filhas tuas são muito lindas.

- Deine Töchter sind beide sehr schön.
- Ihre Töchter sind beide sehr schön.
- Eure Töchter sind beide sehr schön.

- Ambos são bons jogadores de xadrez.
- São ambos bons jogadores de xadrez.
- Ambas são boas enxadristas.

Sie sind beide gute Schachspieler.

Sentindo-me à vontade em ambas as línguas, nem sempre me dou conta de qual delas estou usando no momento.

Da ich mich in beiden Sprachen zu Hause fühle, bin ich mir nicht immer bewusst, welche Sprache ich zu einem bestimmten Zeitpunkt verwende.

A pedra é pesada e a areia é uma carga, mas a cólera do estulto pesa mais do que ambas.

Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.

Tom apareceu acompanhado de uma senhora idosa. Laila e Maria cochicharam: "É a avó dele?" "Deve ser sua nova paixão!" Ambas riram ironicamente.

Tom erschien in Begleitung einer alten Frau. Laila und Maria tuschelten: „Ist das seine Großmutter?“ – „Das muss seine neue Flamme sein!“ Beide kicherten höhnisch.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.